ἐνῆμαι: Difference between revisions
ἰχθύς ἐκ τῆς κεφαλῆς ὄζειν ἄρχεται → the fish stinks from the head, a fish rots from the head down, the fish rots from the head down, fish begin to stink at the head, the fish stinks first at the head, corruption starts at the top, the rot starts at the top
(Bailly1_2) |
(12) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>sans autres temps</i>;<br />être assis <i>ou</i> établi dans <i>ou</i> sur.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ἧμαι]]. | |btext=<i>sans autres temps</i>;<br />être assis <i>ou</i> établi dans <i>ou</i> sur.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ἧμαι]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐνῆμαι]] (Α)<br />(παρακμ. του [[ἐνέζομαι]]) [[κάθομαι]] [[μέσα]] ή [[πάνω]] σε [[κάτι]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:09, 29 September 2017
English (LSJ)
used as pf. of ἐνέζομαι,
A to be seated in, ἵν· ἐνήμεθα πάντες Od. 4.272, cf. Theoc. 22.44; θάκοις . . ἐνήμενοι E.Fr.795
German (Pape)
[Seite 840] (s. ἧμαι), darin sitzen; ἵν' ἐνήμεθα πάντες, im trojanischen Pferde, Od. 4, 272; ἔνθα, Theocr. 22, 44; θάκοις ἐνήμενοι Eur. Phil. fr. 6.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνῆμαι: κυρίως πρκμ. τοῦ ἐνέζομαι, κάθημαι ἔν τινι, ἵν᾿ ἐνήμεθα πάντες Ὀδ. Δ. 272, πρβλ. Θεόκρ. 22. 44· θάκοις... ἐνήμενοι Ε’ὐρ. Ἀποσπ. 793.
French (Bailly abrégé)
sans autres temps;
être assis ou établi dans ou sur.
Étymologie: ἐν, ἧμαι.
Greek Monolingual
ἐνῆμαι (Α)
(παρακμ. του ἐνέζομαι) κάθομαι μέσα ή πάνω σε κάτι.