Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

καλάμη: Difference between revisions

From LSJ
Menander, fragment 761
(7)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=kala/mh
|Beta Code=kala/mh
|Definition=ἡ, (v. <b class="b3">κάλαμος</b>) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">stalk</b>, esp. <b class="b2">the stalk</b> or <b class="b2">straw of corn</b>, metaph. in Hom., <b class="b3">αἶψά τε φυλόπιδος πέλεται κόρος ἀνθρώποισιν, ἧς τε πλείστην μὲν καλάμην Χθονὶ Χαλκὸς ἔχευεν, ἄμητος δ' ὀλίγιστος</b>, i.e. when there is much <b class="b2">straw</b> and little harvest, much <b class="b2">slaughter</b> and little profit, <span class="bibl">Il.19.222</span>; <b class="b3">κ. πυρῶν</b> wheat-<b class="b2">straw</b>, <span class="bibl">Hdt.4.33</span>; σῖτος σὺν τῇ καλάμῃ ἀποκείμενος <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.4.27</span>; καλάμαν τε καὶ ἱερὰ δράγματα . . ἀσταχύων <span class="bibl">Call.<span class="title">Cer.</span>20</span>; prov. of a greedy farmer, <b class="b3">πυροὺς ἐπὶ καλάμῃ ἀροῦν</b> to exhaust ground by one corn-crop after another, <span class="bibl">Lys.<span class="title">Fr.</span>77</span>: pl., <b class="b3">σῖτος ἐπὶ ταῖς κ</b>. <span class="bibl">D.H.5.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">stubble</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>341b27</span>, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.380.6</span> (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>3.12</span>, etc.: metaph., of an old man, <b class="b3">καλάμην γέ σ' ὀΐομαι εἰσορόωντα γιγνώσκειν</b> thou mayst still, I ween, perceive <b class="b2">the stubble</b> (i.e. <b class="b2">the residue</b>) of former strength, <span class="bibl">Od.14.214</span>; τὸ γῆρας καλάμη <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1410b14</span>; τὴν κ. δωρῇ, δοὺς ἑτέροις τὸ θέρος <span class="title">AP</span>11.36 (Phil.); <b class="b3">Ῥήσου κ</b>. <b class="b2">the remains</b> of Rhesus, i.e. his <b class="b2">corpse</b>, Orac. ap. <span class="bibl">Polyaen.6.53</span>; <b class="b3">ἀπὸ τῆς κ. τεκμαίρεσθαι</b> to judge from <b class="b2">the remains</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">κολχὶς κ</b>., = [[λίνον]], <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>265</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[κάλαμος]], <span class="bibl">Hld.8.9</span>.</span>
|Definition=ἡ, (v. <b class="b3">κάλαμος</b>) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">stalk</b>, esp. <b class="b2">the stalk</b> or <b class="b2">straw of corn</b>, metaph. in Hom., <b class="b3">αἶψά τε φυλόπιδος πέλεται κόρος ἀνθρώποισιν, ἧς τε πλείστην μὲν καλάμην Χθονὶ Χαλκὸς ἔχευεν, ἄμητος δ' ὀλίγιστος</b>, i.e. when there is much <b class="b2">straw</b> and little harvest, much <b class="b2">slaughter</b> and little profit, <span class="bibl">Il.19.222</span>; <b class="b3">κ. πυρῶν</b> wheat-<b class="b2">straw</b>, <span class="bibl">Hdt.4.33</span>; σῖτος σὺν τῇ καλάμῃ ἀποκείμενος <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.4.27</span>; καλάμαν τε καὶ ἱερὰ δράγματα . . ἀσταχύων <span class="bibl">Call.<span class="title">Cer.</span>20</span>; prov. of a greedy farmer, <b class="b3">πυροὺς ἐπὶ καλάμῃ ἀροῦν</b> to exhaust ground by one corn-crop after another, <span class="bibl">Lys.<span class="title">Fr.</span>77</span>: pl., <b class="b3">σῖτος ἐπὶ ταῖς κ</b>. <span class="bibl">D.H.5.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">stubble</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>341b27</span>, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.380.6</span> (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>3.12</span>, etc.: metaph., of an old man, <b class="b3">καλάμην γέ σ' ὀΐομαι εἰσορόωντα γιγνώσκειν</b> thou mayst still, I ween, perceive <b class="b2">the stubble</b> (i.e. <b class="b2">the residue</b>) of former strength, <span class="bibl">Od.14.214</span>; τὸ γῆρας καλάμη <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1410b14</span>; τὴν κ. δωρῇ, δοὺς ἑτέροις τὸ θέρος <span class="title">AP</span>11.36 (Phil.); <b class="b3">Ῥήσου κ</b>. <b class="b2">the remains</b> of Rhesus, i.e. his <b class="b2">corpse</b>, Orac. ap. <span class="bibl">Polyaen.6.53</span>; <b class="b3">ἀπὸ τῆς κ. τεκμαίρεσθαι</b> to judge from <b class="b2">the remains</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">κολχὶς κ</b>., = [[λίνον]], <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>265</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[κάλαμος]], <span class="bibl">Hld.8.9</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1306.png Seite 1306]] ἡ, Halm, bes. Rohr oder Getreidehalm; σὺν τῇ καλάμῃ ἀπόκειται ὁ [[σῖτος]] Xen. An. 5, 4, 27; [[σῖτον]] τόν τ' ἐπὶ ταῖς καλάμαις καὶ τὸν [[ἤδη]] κατειργασμένον D. Hal. 5, 13; καλάμην τε καὶ ἱερὰ δράγματα ἀσταχύων Callim. Cer. 20; sprichwörtlich ἐπὶ καλάμῃ ἀροῦν, Lys. bei Suid., das Land dadurch, daß man immerfort Getreide säet, erschöpfen, so daß es nur Halme ohne Körner trägt. – Uebertr., φυλόπιδος, ἧς τε πλείστην μὲν καλάμην χθονὶ χαλκὸς ἔχευεν Il. 19, 222, wie im Orak. bei Polyaen. 6, 53. – Die bei der Ernte stehen bleibenden Halme, Stoppeln, Arist. meteor. 1, 4; übertr., ἀλλ' [[ἔμπης]] καλάμην γέ σ' ὀΐομαι εἰσορόωντα γιγνώσκειν Od. 14, 214, ich glaube, du wirst noch die Stoppeln, die Ueberbleibsel früherer Kraft, erkennen an dem altersschwachen Leibe; Arist. rhet. 3, 10 sagt [[γῆρας]] καλάμην εἶπεν, [[ἄμφω]] γὰρ ἀπηνθηκότα; Luc. Alex. 5 [[μειράκιον]] ἔτι ὢν [[πάνυ]] ὡραῖον, ὡς ἐνῆν ἀπὸ τῆς καλάμης τεκμαίρεσθαι; Philip. 3 (XI, 36) τὴν καλάμην δωρῇ, δοὺς ἑτέροις τὸ [[θέρος]], die Stoppeln des Alters, der Jugend, [[θέρος]], entggstzt; Ῥήσου κ., d. i. sein Leichnam, Or. Polyaen. 6, 53. – Callim. bei Schol. Pind. P. 4, 376, = [[λινοκαλάμη]].
}}
}}

Revision as of 19:34, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κᾰλᾰμη Medium diacritics: καλάμη Low diacritics: καλάμη Capitals: ΚΑΛΑΜΗ
Transliteration A: kalámē Transliteration B: kalamē Transliteration C: kalami Beta Code: kala/mh

English (LSJ)

ἡ, (v. κάλαμος)

   A stalk, esp. the stalk or straw of corn, metaph. in Hom., αἶψά τε φυλόπιδος πέλεται κόρος ἀνθρώποισιν, ἧς τε πλείστην μὲν καλάμην Χθονὶ Χαλκὸς ἔχευεν, ἄμητος δ' ὀλίγιστος, i.e. when there is much straw and little harvest, much slaughter and little profit, Il.19.222; κ. πυρῶν wheat-straw, Hdt.4.33; σῖτος σὺν τῇ καλάμῃ ἀποκείμενος X.An.5.4.27; καλάμαν τε καὶ ἱερὰ δράγματα . . ἀσταχύων Call.Cer.20; prov. of a greedy farmer, πυροὺς ἐπὶ καλάμῃ ἀροῦν to exhaust ground by one corn-crop after another, Lys.Fr.77: pl., σῖτος ἐπὶ ταῖς κ. D.H.5.13.    2 stubble, Arist.Mete.341b27, PSI4.380.6 (iii B.C.), 1 Ep.Cor.3.12, etc.: metaph., of an old man, καλάμην γέ σ' ὀΐομαι εἰσορόωντα γιγνώσκειν thou mayst still, I ween, perceive the stubble (i.e. the residue) of former strength, Od.14.214; τὸ γῆρας καλάμη Arist.Rh.1410b14; τὴν κ. δωρῇ, δοὺς ἑτέροις τὸ θέρος AP11.36 (Phil.); Ῥήσου κ. the remains of Rhesus, i.e. his corpse, Orac. ap. Polyaen.6.53; ἀπὸ τῆς κ. τεκμαίρεσθαι to judge from the remains, Luc.Alex.5.    3 κολχὶς κ., = λίνον, Call.Fr.265.    II = κάλαμος, Hld.8.9.

German (Pape)

[Seite 1306] ἡ, Halm, bes. Rohr oder Getreidehalm; σὺν τῇ καλάμῃ ἀπόκειται ὁ σῖτος Xen. An. 5, 4, 27; σῖτον τόν τ' ἐπὶ ταῖς καλάμαις καὶ τὸν ἤδη κατειργασμένον D. Hal. 5, 13; καλάμην τε καὶ ἱερὰ δράγματα ἀσταχύων Callim. Cer. 20; sprichwörtlich ἐπὶ καλάμῃ ἀροῦν, Lys. bei Suid., das Land dadurch, daß man immerfort Getreide säet, erschöpfen, so daß es nur Halme ohne Körner trägt. – Uebertr., φυλόπιδος, ἧς τε πλείστην μὲν καλάμην χθονὶ χαλκὸς ἔχευεν Il. 19, 222, wie im Orak. bei Polyaen. 6, 53. – Die bei der Ernte stehen bleibenden Halme, Stoppeln, Arist. meteor. 1, 4; übertr., ἀλλ' ἔμπης καλάμην γέ σ' ὀΐομαι εἰσορόωντα γιγνώσκειν Od. 14, 214, ich glaube, du wirst noch die Stoppeln, die Ueberbleibsel früherer Kraft, erkennen an dem altersschwachen Leibe; Arist. rhet. 3, 10 sagt γῆρας καλάμην εἶπεν, ἄμφω γὰρ ἀπηνθηκότα; Luc. Alex. 5 μειράκιον ἔτι ὢν πάνυ ὡραῖον, ὡς ἐνῆν ἀπὸ τῆς καλάμης τεκμαίρεσθαι; Philip. 3 (XI, 36) τὴν καλάμην δωρῇ, δοὺς ἑτέροις τὸ θέρος, die Stoppeln des Alters, der Jugend, θέρος, entggstzt; Ῥήσου κ., d. i. sein Leichnam, Or. Polyaen. 6, 53. – Callim. bei Schol. Pind. P. 4, 376, = λινοκαλάμη.