Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀποιμώζω: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(Bailly1_1)
(big3_5)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀποιμώξω <i>ou</i> ἀποιμώξομαι, <i>ao.</i> [[ἀπῴμωξα]] &gt; <i>impér.</i> ἀποίμωξον;<br />déplorer, acc. ; [[τι]] qch ; τινά pleurer sur qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[οἰμώζω]].
|btext=<i>f.</i> ἀποιμώξω <i>ou</i> ἀποιμώξομαι, <i>ao.</i> [[ἀπῴμωξα]] &gt; <i>impér.</i> ἀποίμωξον;<br />déplorer, acc. ; [[τι]] qch ; τινά pleurer sur qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[οἰμώζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[quejarse]], [[lamentarse de]] c. ac. de cosa φιλτάτων μόρον A.<i>A</i>.329, ποῖ' ἀποιμῶξαι (δοκεῖς) κακά; S.<i>Ph</i>.278<br /><b class="num">•</b>abs. νῦν [[ἀποιμώζω]] παρών A.<i>Ch</i>.1014, ἀποιμώζει τις Men.<i>Dysc</i>.649, ὅταν ... ταύτην (οὐσίαν) ἐκτίνων ἀποιμώζῃ cuando ... al tener que pagarla (la herencia) se queja</i> Babr.34.13.<br /><b class="num">2</b> [[llorar]], [[gemir por]] c. ac. de pers. ἀποίμωξόν με A.<i>Fr</i>.227, ἀ. ἐμὴν δέσποιναν E.<i>Alc</i>.768, ἀπῴμωξεν ἐμέ τε καὶ αὑτόν Antipho 5.41, ἢν μή ποτε ... αὐτὴ πρὸς αὑτὴν πατέρ' ἀποιμώξῃ φίλον E.<i>Med</i>.31, tb. en v. med. σὺ ... τόνδ' ἀποιμώξῃ νεκρόν; E.<i>Alc</i>.635<br /><b class="num">•</b>c. pron. refl. y gen. de causa ἀποιμώξας ἑαυτὸν τῆς καθεξούσης τὸν οἶκον ἐρημίας quejándose de la desolación que va a sobrevenir a la casa</i> D.H.5.8.
}}
}}

Revision as of 12:15, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποιμώζω Medium diacritics: ἀποιμώζω Low diacritics: αποιμώζω Capitals: ΑΠΟΙΜΩΖΩ
Transliteration A: apoimṓzō Transliteration B: apoimōzō Transliteration C: apoimozo Beta Code: a)poimw/zw

English (LSJ)

   A bewail loudly, τι A.Ag.329, S.Ph.278; τινά A.Fr.138, antipho 5.41; ἀ. τι πρός τινα E.Med.31; ἀ. ἑαυτόν τινος D.H.5.8.

German (Pape)

[Seite 304] (s. οἰμώζω), beweinen, τινά, praes., Aesch. Ag. 320; Eur. Med. 31; ἀποίμωξον Ar. Eccl. 392; in Prosa, ἀπῴμωξεν ἐμέ Antipho 5, 41.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποιμώζω: μέλλ. -ξομαι, θρηνῶ μεγαλοφώνως, τι Αἰσχύλ. Ἀγ. 329, Σοφ. Φ. 278· τινὰ Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 133, Ἀντιφῶν 134. 15· ἀπ. τι πρός τινα Εὐρ. Μήδ. 31· ἀπ. τινά τινος Διον. Ἁλ. 5. 8.

French (Bailly abrégé)

f. ἀποιμώξω ou ἀποιμώξομαι, ao. ἀπῴμωξαimpér. ἀποίμωξον;
déplorer, acc. ; τι qch ; τινά pleurer sur qqn.
Étymologie: ἀπό, οἰμώζω.

Spanish (DGE)

1 quejarse, lamentarse de c. ac. de cosa φιλτάτων μόρον A.A.329, ποῖ' ἀποιμῶξαι (δοκεῖς) κακά; S.Ph.278
abs. νῦν ἀποιμώζω παρών A.Ch.1014, ἀποιμώζει τις Men.Dysc.649, ὅταν ... ταύτην (οὐσίαν) ἐκτίνων ἀποιμώζῃ cuando ... al tener que pagarla (la herencia) se queja Babr.34.13.
2 llorar, gemir por c. ac. de pers. ἀποίμωξόν με A.Fr.227, ἀ. ἐμὴν δέσποιναν E.Alc.768, ἀπῴμωξεν ἐμέ τε καὶ αὑτόν Antipho 5.41, ἢν μή ποτε ... αὐτὴ πρὸς αὑτὴν πατέρ' ἀποιμώξῃ φίλον E.Med.31, tb. en v. med. σὺ ... τόνδ' ἀποιμώξῃ νεκρόν; E.Alc.635
c. pron. refl. y gen. de causa ἀποιμώξας ἑαυτὸν τῆς καθεξούσης τὸν οἶκον ἐρημίας quejándose de la desolación que va a sobrevenir a la casa D.H.5.8.