ἀργυρόηλος: Difference between revisions
From LSJ
Μιμοῦ τὰ σεμνά, μὴ κακῶν μιμοῦ τρόπους → Graves imitatormores, ne imitator malos → Das Edle nimm zum Vorbild, nicht der Schlechten Art
(Bailly1_1) |
(Autenrieth) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />garni de clous d’argent.<br />'''Étymologie:''' [[ἄργυρος]], ἦλος. | |btext=ος, ον :<br />garni de clous d’argent.<br />'''Étymologie:''' [[ἄργυρος]], ἦλος. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=([[ἦλος]]): ornamented [[with]] [[silver]] nails or [[knobs]], [[silver]]-[[studded]]; ξιφος, [[θρόνος]], [[φάσγανον]], Il. 2.45, η 1, Il. 14.405. | |||
}} | }} |
Revision as of 15:25, 15 August 2017
English (LSJ)
ον,
A silver-studded, ξίφος Il.2.45; θρόνος Od.7.162, etc.
Greek (Liddell-Scott)
ἀργῠρόηλος: -ον, ὁ ἀργυροῖς ἥλοις διαπεπαρμένος, ξίφος ἀργρυλόηλον Ἰλ. Β. 45· θρόνος Ὀδ. Η. 162, κτλ.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
garni de clous d’argent.
Étymologie: ἄργυρος, ἦλος.
English (Autenrieth)
(ἦλος): ornamented with silver nails or knobs, silver-studded; ξιφος, θρόνος, φάσγανον, Il. 2.45, η 1, Il. 14.405.