Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀσχάλλω: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(Bailly1_1)
(Autenrieth)
Line 4: Line 4:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> ἤσχαλλον, <i>f.</i> [[ἀσχαλῶ]];<br />se fâcher, s’irriter ; avec un part., de faire qch.<br />'''Étymologie:''' DELG prob. de *ἄσχαλος, de ἀ et de [[ἔχω]], « qui ne peut supporter, qui ne peut se retenir », avec suff. -αλος.
|btext=<i>impf.</i> ἤσχαλλον, <i>f.</i> [[ἀσχαλῶ]];<br />se fâcher, s’irriter ; avec un part., de faire qch.<br />'''Étymologie:''' DELG prob. de *ἄσχαλος, de ἀ et de [[ἔχω]], « qui ne peut supporter, qui ne peut se retenir », avec suff. -αλος.
}}
{{Autenrieth
|auten=be [[impatient]], vexed, [[fret]]; [[with]] causal gen. (Od. 19.159, 534), [[also]] [[with]] [[part]]., Od. 1.304, Od. 2.193 ; γέροντα μαγις [[ἔχον]] ἀσχαλόωντό, ‘[[beside]] [[himself]]’ [[with]] [[grief]], Il. 22.412.
}}
}}

Revision as of 15:25, 15 August 2017

German (Pape)

[Seite 382] (aus ἀσχαλιὠ), 1) dasselbe; θωήν, ἥν κ' ἐνὶ θυμῷ τίνων ἀσχάλλῃς Od. 2, 193; absol., Soph. O. R. 937; Anacr. 12, 14; in Prosa, absol., Her. 3, 152. 9, 117 u. Sp.; τινί, Men. de re equ. 10, 6; Pol. 11, 29; ἐπί τινι, Dem. 21, 125; Pol. 16, 22 u. öfter. – 2) betrauern, θάνατον Eur. Or. 783.

French (Bailly abrégé)

impf. ἤσχαλλον, f. ἀσχαλῶ;
se fâcher, s’irriter ; avec un part., de faire qch.
Étymologie: DELG prob. de *ἄσχαλος, de ἀ et de ἔχω, « qui ne peut supporter, qui ne peut se retenir », avec suff. -αλος.

English (Autenrieth)

be impatient, vexed, fret; with causal gen. (Od. 19.159, 534), also with part., Od. 1.304, Od. 2.193 ; γέροντα μαγις ἔχον ἀσχαλόωντό, ‘beside himselfwith grief, Il. 22.412.