βυρσαίετος: Difference between revisions
From LSJ
τῶν δ᾿ ἄλλων τῶν νοσηματικῶν ἧττον μετέχουσιν αἱ γυναῖκες → apart from this one, women are less troubled by maladies
(Bailly1_1) |
(big3_9) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (ὁ) :<br />« l’aigle corroyeur », <i>sobriquet de Cléon, démagogue athénien qui était tanneur</i>.<br />'''Étymologie:''' [[βύρσα]], [[αἰετός]]. | |btext=ου (ὁ) :<br />« l’aigle corroyeur », <i>sobriquet de Cléon, démagogue athénien qui était tanneur</i>.<br />'''Étymologie:''' [[βύρσα]], [[αἰετός]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, ὁ [[águila de cuero]], [[águila coriácea]] en lenguaje oracular paródico dicho del curtidor Cleón, Ar.<i>Eq</i>.197, 203, 209. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:21, 21 August 2017
English (LSJ)
ὁ,
A leather-eagle, com. name of Cleon the tanner, Ar. Eq.197.
German (Pape)
[Seite 468] ὁ, Lederadler, heißt der Gerber Kleon, Ar. Equ. 197. 203.
Greek (Liddell-Scott)
βυρσαίετος: ὁ, ὁ δερμάτινος ἀετός, ἐπώνυμον τοῦ βυρσοδέψου Κλέωνος, Ἀριστοφ. Ἱππ. 197.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
« l’aigle corroyeur », sobriquet de Cléon, démagogue athénien qui était tanneur.
Étymologie: βύρσα, αἰετός.
Spanish (DGE)
-ου, ὁ águila de cuero, águila coriácea en lenguaje oracular paródico dicho del curtidor Cleón, Ar.Eq.197, 203, 209.