ἐνυβρίζω: Difference between revisions
Πολλῶν ὁ καιρὸς γίγνεται διδάσκαλος → Rebus magistra plurimis occasio → Zum Lehrer wird für viele die Gelegenheit
(Bailly1_2) |
(big3_15) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>1</b> outrager, insulter dans : τινα [[ἐν]] κακοῖς EUR qqn dans le malheur;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> outrager, insulter, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ὑβρίζω]]. | |btext=<b>1</b> outrager, insulter dans : τινα [[ἐν]] κακοῖς EUR qqn dans le malheur;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> outrager, insulter, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ὑβρίζω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [fut. contr. ἐνυβριῶ Ar.<i>Th</i>.719; aor. subj. 2<sup>a</sup> pers. sg. ἐνυβρίξῃς <i>ICr</i>.2.5.49 (Axo I a.C.)]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[ultrajar]], [[vejar]], [[violentar]] c. ac. de pers. τὸ σὸν φράσον [[αὖθις]] πάλιν μοι πρᾶγμ' ὅτῳ σ' ἐνύβρισαν S.<i>Ph</i>.342, τοὺς ἀμυήτους Hippol.<i>Haer</i>.5.8.1, c. ac. de cosas y abstr. μή μου ἐνυβρίξῃς ἁγνὸν τάφον <i>ICr</i>.l.c., τὰ ἔργα <i>AP</i> 9.79 (Leon.Alex.), τὸ πνεῦμα τῆς χάριτος <i>Ep.Hebr</i>.10.29, c. ac. int. ὅσα ἐνύβριζον D.S.34/35.2.12, en v. pas. πολλάκις ἐνυβριζόμενος Ath.544c, ἡ ψυχὴ ... ἐν πορνείᾳ καὶ ἀκαθαρσίᾳ ... ἐνυβρισθεῖσα Mac.Aeg.<i>Serm</i>.C 25.5.<br /><b class="num">2</b> medic. [[tratar]], [[cuidar mal]] en v. pas. ἐνυβριζόμενα τὰ ἕλκη Sor.2.20.22.<br /><b class="num">3</b> [[afear]] τὸ πρόσωπον Hld.6.11.3.<br /><b class="num">II</b> intr. [[ser insolente]], [[actuar con insolencia]], [[con soberbia]] c. ac. de rel. ἀλλ' οὐ μὰ τὼ θεὼ ... χαίρων ἴσως ἐνυβριεῖς λόγους τε λέξεις ἀνοσίους Ar.<i>Th</i>.719, cf. Phil.Thm.<i>Ep</i>.4, c. giro prep. ἐν τοῖς ἐμοῖς γὰρ οὐκ ἐνύβρισας κακοῖς habla Electra, E.<i>El</i>.68, ὅταν εἰς τὰς ἀλλοτρίας μὴ ἐνυβρίζῃ γυναῖκας Ach.Tat.6.12.5, cf. I.<i>AI</i> 1.47, c. dat. de pers. ταῖς δὲ μὴ προχείρως συνυπακουούσαις ἐνύβριζε se insolentaba con las mujeres que no le obedecían inmediatamente</i> Plb.10.26.3, cf. 15.22.4, τοῖς συνοῦσι Luc.<i>Merc.Cond</i>.35, cf. <i>Tyr</i>.5, <i>POxy</i>.237.6.17 (II d.C.), Ph.2.369, <i>A.Andr.Gr</i>.3.13, c. dat. de abstr. ἐνυβρίζοντα τῇ τύχῃ Plu.<i>Ant</i>.20, τοῖς τῆς φύσεως νόμοις Phalar.<i>Ep</i>.102. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:01, 21 August 2017
English (LSJ)
A insult or mock one in a thing, τινά τινι S.Ph.342; τινὰ ἐν κακοῖς E.El.68; μήμου ἐνυβρίξῃς ἁγνὸν τάφον Epigr.Gr.195 (Vaxos). 2 c. dat. pers., insult, γυναιξίν Plb.10.26.3, cf. POxy.237 vi 17 (ii A. D.); εἴς τινα D.S.34.2. 3 abs., Ar.Th.720. 4 in Pass., Medic., of ulcers, to be irritated, Sor.1.120.
German (Pape)
[Seite 860] Einem übermüthig, schmählich begegnen, ihn mißhandeln, τινά τινι, womit, Soph. Phil. 342; absolut, Ar. Ih. 719; ἐν τοῖς ἐμοῖς κακοῖς Eur. El. 68; τινί, Pol. 10, 26, 3 u. öfter, u. a. Sp.; εἴς τινα, Ach. Tat. 6, 12; ὕβριν πᾶσαν, alle Schmach anthun, Hdn. 1, 13, 11. – Pass., gemißhandelt werden, Ath.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνυβρίζω: μέλλ. Ἀττ. -ῐῶ, φέρομαι ὑβριστικῶς, κακολογῶ, ἐμπαίζω, ἀνιῶ τινα ἔν τινι, τὸ σὸν φράσον... ὅτῳ σ’ ἐνύβρισαν Σοφ. Φιλ. 342· τινὰ ἐν κακοῖς Εὐρ. Ἠλ. 68· μή μου ἐνυβρίσῃς ἁγνὸν τάφον, ὦ παροδῖτα Ἀνθ. Παλ. (παράρτ.) 235. 2) μετὰ δοτ. προσ., προσβάλλω ὑβριστικῶς, ταῖς δὲ μὴ προχείρως συνυπακουούσαις ἐνύβριζε Πολύβ. 10. 26, 3· πράττω ὑβριστικὴν πρᾶξιν εἴς τινα, εἰς δὲ τὰς γυναῖκας οὐδ’ ἔστιν εἰπεῖν ὅσα ἐνύβριζόν τε καὶ ἐνησέλγαινον Διοδ. Ἀποσπ. 527. 57. 3) ἀπολ., Ἀριστοφ. Θεσμ. 719.
French (Bailly abrégé)
1 outrager, insulter dans : τινα ἐν κακοῖς EUR qqn dans le malheur;
2 p. ext. outrager, insulter, acc..
Étymologie: ἐν, ὑβρίζω.
Spanish (DGE)
• Morfología: [fut. contr. ἐνυβριῶ Ar.Th.719; aor. subj. 2a pers. sg. ἐνυβρίξῃς ICr.2.5.49 (Axo I a.C.)]
I 1ultrajar, vejar, violentar c. ac. de pers. τὸ σὸν φράσον αὖθις πάλιν μοι πρᾶγμ' ὅτῳ σ' ἐνύβρισαν S.Ph.342, τοὺς ἀμυήτους Hippol.Haer.5.8.1, c. ac. de cosas y abstr. μή μου ἐνυβρίξῃς ἁγνὸν τάφον ICr.l.c., τὰ ἔργα AP 9.79 (Leon.Alex.), τὸ πνεῦμα τῆς χάριτος Ep.Hebr.10.29, c. ac. int. ὅσα ἐνύβριζον D.S.34/35.2.12, en v. pas. πολλάκις ἐνυβριζόμενος Ath.544c, ἡ ψυχὴ ... ἐν πορνείᾳ καὶ ἀκαθαρσίᾳ ... ἐνυβρισθεῖσα Mac.Aeg.Serm.C 25.5.
2 medic. tratar, cuidar mal en v. pas. ἐνυβριζόμενα τὰ ἕλκη Sor.2.20.22.
3 afear τὸ πρόσωπον Hld.6.11.3.
II intr. ser insolente, actuar con insolencia, con soberbia c. ac. de rel. ἀλλ' οὐ μὰ τὼ θεὼ ... χαίρων ἴσως ἐνυβριεῖς λόγους τε λέξεις ἀνοσίους Ar.Th.719, cf. Phil.Thm.Ep.4, c. giro prep. ἐν τοῖς ἐμοῖς γὰρ οὐκ ἐνύβρισας κακοῖς habla Electra, E.El.68, ὅταν εἰς τὰς ἀλλοτρίας μὴ ἐνυβρίζῃ γυναῖκας Ach.Tat.6.12.5, cf. I.AI 1.47, c. dat. de pers. ταῖς δὲ μὴ προχείρως συνυπακουούσαις ἐνύβριζε se insolentaba con las mujeres que no le obedecían inmediatamente Plb.10.26.3, cf. 15.22.4, τοῖς συνοῦσι Luc.Merc.Cond.35, cf. Tyr.5, POxy.237.6.17 (II d.C.), Ph.2.369, A.Andr.Gr.3.13, c. dat. de abstr. ἐνυβρίζοντα τῇ τύχῃ Plu.Ant.20, τοῖς τῆς φύσεως νόμοις Phalar.Ep.102.