λαταγέω: Difference between revisions
From LSJ
Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(Bailly1_3) |
(3) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />jeter le reste du vin au jeu du cottabe ; faire le bruit du vin qui tombe au cottabe.<br />'''Étymologie:''' [[λάταξ]]. | |btext=-ῶ :<br />jeter le reste du vin au jeu du cottabe ; faire le bruit du vin qui tombe au cottabe.<br />'''Étymologie:''' [[λάταξ]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''λᾰτᾰγέω:''' выплескивать остаток вина (при игре в [[κότταβος]], см.) Luc. | |||
}} | }} |
Revision as of 23:36, 31 December 2018
English (LSJ)
A throw the λάταγες, λ. κοττάβους Luc.Lex.3.
German (Pape)
[Seite 18] die λάταξ schleudern und dadurch ein Geräusch hervorbringen, ὑμεῖς δὲ ἴσως ῷεσθε μὴ λαταγεῖν τοὺς κοττάβους Luc. Lex. 3.
Greek (Liddell-Scott)
λᾰτᾰγέω: ῥίπτω τὰς λατάγας, λ. κοττάβους Λουκ. Λεξιφ. 3.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
jeter le reste du vin au jeu du cottabe ; faire le bruit du vin qui tombe au cottabe.
Étymologie: λάταξ.
Russian (Dvoretsky)
λᾰτᾰγέω: выплескивать остаток вина (при игре в κότταβος, см.) Luc.