σισυριγχίον: Difference between revisions

From LSJ

Κακὸν φυτὸν πέφυκεν ἐν βίῳ γυνή, καὶ κτώμεθ' αὐτὰς ὡς ἀναγκαῖον κακόν → In vita occrevit nobis ut gramen mulier, malumque hoc opus est servemus domi → Ein schlimm Gewächs erwuchs im Leben uns die Frau, und wir besitzen sie als unumgänglich Leid

Menander, Monostichoi, 304-305
(Bailly1_4)
(6)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />plante mal identifiée (sorte d’iris).<br />'''Étymologie:''' DELG étym. obsc.
|btext=ου (τό) :<br />plante mal identifiée (sorte d’iris).<br />'''Étymologie:''' DELG étym. obsc.
}}
{{lsm
|lsmtext='''σῐσῠριγχίον:''' τό, βολβοειδές [[φυτό]] του είδους της Ίριδας, σε Θεόφρ.
}}
}}

Revision as of 01:36, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σῐσῠριγχίον Medium diacritics: σισυριγχίον Low diacritics: σισυριγχίον Capitals: ΣΙΣΥΡΙΓΧΙΟΝ
Transliteration A: sisyrinchíon Transliteration B: sisyrinchion Transliteration C: sisyrigchion Beta Code: sisurigxi/on

English (LSJ)

τό,

   A Barbary nut, Iris Sisyrinchium, Thphr.HP1.10.7.

German (Pape)

[Seite 884] τό, ein Bollengewächs, dessen Bolle süß war, Theophr.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
plante mal identifiée (sorte d’iris).
Étymologie: DELG étym. obsc.

Greek Monotonic

σῐσῠριγχίον: τό, βολβοειδές φυτό του είδους της Ίριδας, σε Θεόφρ.