pervigeo: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονAnaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
(6_12)
 
(D_7)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>per-vĭgĕo</b>: gŭi, 2, v. n.,<br /><b>I</b> to [[continue]] [[blooming]], to [[bloom]] to the [[last]]: opibus [[atque]] honoribus perviguere, i. e. remained in [[constant]] [[possession]] of, etc., Tac. A. 4, 34.
|lshtext=<b>per-vĭgĕo</b>: gŭi, 2, v. n.,<br /><b>I</b> to [[continue]] [[blooming]], to [[bloom]] to the [[last]]: opibus [[atque]] honoribus perviguere, i. e. remained in [[constant]] [[possession]] of, etc., Tac. A. 4, 34.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>pervĭgĕō</b>,¹⁶ gŭī, ēre, intr., être puissant, florissant : Tac. Ann. 4, 34.
}}
}}

Revision as of 06:43, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

per-vĭgĕo: gŭi, 2, v. n.,
I to continue blooming, to bloom to the last: opibus atque honoribus perviguere, i. e. remained in constant possession of, etc., Tac. A. 4, 34.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pervĭgĕō,¹⁶ gŭī, ēre, intr., être puissant, florissant : Tac. Ann. 4, 34.