Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ancora: Difference between revisions

From LSJ

Ἓν οἶδα, ὅτι οὐδὲν οἶδα → I know only one thing, that I know nothing | all I know is that I know nothing.

Diogenes Laertius, Lives of the Philosophers, Book 2 sec. 32.
(6_1)
 
(D_1)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ancŏra</b>: ae (not anchŏra), f. v. [[ango]], = ἄγκῦρα,<br /><b>I</b> an [[anchor]].<br /> Lit.: Ancora fundabat naves, Verg. A. 6, 3: jacere, to [[cast]] [[anchor]], Caes. B. G. 4, 28; so, mittere, to [[let]] go, Vulg. Act. 27, 29: extendere, to [[put]] [[out]], ib. ib. 27, 30: naves deligare ad ancoras, Caes. B. G. 4, 29: navem [[tenere]] in ancoris, Nep. Them. 8, 7: consistere ad ancoram, to [[lie]] at [[anchor]], Caes. B. C. 3, 102: naves in ancoris constiterunt, id. ib. 3, 28 et saep.: solvere, to [[weigh]] [[anchor]], Cic. Att. 1, 13; so, tollere, Caes. B. C. 1, 31; so Vulg. Act. 27, 40; also, in gen., to [[depart]], go [[away]], Varr. R. R. 3, 17, 1: vellere, Liv. 22, 19: praecidere, to [[cut]] the cables, Cic. Verr. 2, 5, 34 al.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop., as a [[symbol]] of [[security]], [[refuge]], [[hope]], [[support]]: [[ancora]] jam nostram non [[tenet]] ulla ratem, Ov. Tr. 5, 2, 42: ultima fessis [[ancora]], Sil. 7, 24; cf.: spem, [[quam]] [[sicut]] ancoram habemus, Vulg. Heb. 6, 10.—<br /><b>II</b> Transf., an [[iron]] in the form of an [[anchor]], Pall. 1, 40, 5.
|lshtext=<b>ancŏra</b>: ae (not anchŏra), f. v. [[ango]], = ἄγκῦρα,<br /><b>I</b> an [[anchor]].<br /> Lit.: Ancora fundabat naves, Verg. A. 6, 3: jacere, to [[cast]] [[anchor]], Caes. B. G. 4, 28; so, mittere, to [[let]] go, Vulg. Act. 27, 29: extendere, to [[put]] [[out]], ib. ib. 27, 30: naves deligare ad ancoras, Caes. B. G. 4, 29: navem [[tenere]] in ancoris, Nep. Them. 8, 7: consistere ad ancoram, to [[lie]] at [[anchor]], Caes. B. C. 3, 102: naves in ancoris constiterunt, id. ib. 3, 28 et saep.: solvere, to [[weigh]] [[anchor]], Cic. Att. 1, 13; so, tollere, Caes. B. C. 1, 31; so Vulg. Act. 27, 40; also, in gen., to [[depart]], go [[away]], Varr. R. R. 3, 17, 1: vellere, Liv. 22, 19: praecidere, to [[cut]] the cables, Cic. Verr. 2, 5, 34 al.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop., as a [[symbol]] of [[security]], [[refuge]], [[hope]], [[support]]: [[ancora]] jam nostram non [[tenet]] ulla ratem, Ov. Tr. 5, 2, 42: ultima fessis [[ancora]], Sil. 7, 24; cf.: spem, [[quam]] [[sicut]] ancoram habemus, Vulg. Heb. 6, 10.—<br /><b>II</b> Transf., an [[iron]] in the form of an [[anchor]], Pall. 1, 40, 5.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>ancŏra</b>,¹¹ æ, f. (ἄγκυρα), ancre : Cæs. G. 4, 29, 2, etc. || [fig.] refuge, soutien : Ov. Tr. 5, 2, 42, etc. || [[fer]] recourbé en forme d’ancre : Pall. 1, 40, 5.
}}
}}

Revision as of 06:33, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ancŏra: ae (not anchŏra), f. v. ango, = ἄγκῦρα,
I an anchor.
Lit.: Ancora fundabat naves, Verg. A. 6, 3: jacere, to cast anchor, Caes. B. G. 4, 28; so, mittere, to let go, Vulg. Act. 27, 29: extendere, to put out, ib. ib. 27, 30: naves deligare ad ancoras, Caes. B. G. 4, 29: navem tenere in ancoris, Nep. Them. 8, 7: consistere ad ancoram, to lie at anchor, Caes. B. C. 3, 102: naves in ancoris constiterunt, id. ib. 3, 28 et saep.: solvere, to weigh anchor, Cic. Att. 1, 13; so, tollere, Caes. B. C. 1, 31; so Vulg. Act. 27, 40; also, in gen., to depart, go away, Varr. R. R. 3, 17, 1: vellere, Liv. 22, 19: praecidere, to cut the cables, Cic. Verr. 2, 5, 34 al.—
   B Trop., as a symbol of security, refuge, hope, support: ancora jam nostram non tenet ulla ratem, Ov. Tr. 5, 2, 42: ultima fessis ancora, Sil. 7, 24; cf.: spem, quam sicut ancoram habemus, Vulg. Heb. 6, 10.—
II Transf., an iron in the form of an anchor, Pall. 1, 40, 5.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ancŏra,¹¹ æ, f. (ἄγκυρα), ancre : Cæs. G. 4, 29, 2, etc.