trames: Difference between revisions
Ἑαυτὸν οὐδεὶς ὁμολογεῖ κακοῦργος ὤν → Nemo maleficus se fatetur maleficum → Von sich gibt keiner zu, dass er ein Schurke ist
(6_16) |
(D_9) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>trāmĕs</b>: ĭtis, m. [[akin]] to [[trans]], and Gr. [[τέρμα]],> [[goal]].<br /><b>I</b> Lit., a [[cross]] - [[way]], sideway, by-[[path]], [[foot]]-[[path]] (cf. [[semita]]): domum [[ire]] [[coepi]] tramite, Plaut. Fragm. ap. Varr. L. L. 7, § 62 Müll.: [[egressus]] est non viis, sed tramitibus, [[paludatus]], Cic. Phil. 13, 9, 19: in Apennini tramitibus, id. ib. 12, 11, 26: per tramites [[occulte]] perfugeret, Sall. C. 57, 1: per tramites occultos, id. J. 48, 2: transvorsis tramitibus [[transgressus]], Liv. 2, 39, 3; Suet. Caes. 31: per devios tramites refugiens, id. Aug. 16; Prop. 3, 13 (4, 12), 44; 3 (4), 22, 24; Verg. A. 11, 515 al. —<br /> <b>B</b> Transf.<br /> <b>1</b> Poet., in gen., a [[way]], [[path]], [[road]], [[course]], [[flight]]: [[cito]] decurrit tramite [[virgo]], Verg. A. 5, 610: facili jam tramite sistam, id. ib. 6, 676: palantes [[error]] [[certo]] de tramite pellit. Hor. S. 2, 3, 49; Ov. F. 3, 13; id. M. 10, 53; Sen. Ep. 84, 13; Stat. Th. 2, 48: [[trames]] aquae immensae, a [[channel]], Vulg. Ecclus. 24, 41.— *<br /> <b>2</b> Branches of a [[family]], Gell. 13, 19, 15.—<br /><b>II</b> Trop., a [[way]] of [[life]], [[way]], [[course]], [[method]], [[manner]]: ([[Epicurus]]) viam monstravit, tramite parvo Qua possemus ad id [[recto]] contendere cursu, Lucr. 6, 27: ab aequitatis [[recto]] tramite deviare, Amm. 22, 10, 2: augustissimus ad immortalitatis [[praemium]], Lact. 5, 18, 11 al. | |lshtext=<b>trāmĕs</b>: ĭtis, m. [[akin]] to [[trans]], and Gr. [[τέρμα]],> [[goal]].<br /><b>I</b> Lit., a [[cross]] - [[way]], sideway, by-[[path]], [[foot]]-[[path]] (cf. [[semita]]): domum [[ire]] [[coepi]] tramite, Plaut. Fragm. ap. Varr. L. L. 7, § 62 Müll.: [[egressus]] est non viis, sed tramitibus, [[paludatus]], Cic. Phil. 13, 9, 19: in Apennini tramitibus, id. ib. 12, 11, 26: per tramites [[occulte]] perfugeret, Sall. C. 57, 1: per tramites occultos, id. J. 48, 2: transvorsis tramitibus [[transgressus]], Liv. 2, 39, 3; Suet. Caes. 31: per devios tramites refugiens, id. Aug. 16; Prop. 3, 13 (4, 12), 44; 3 (4), 22, 24; Verg. A. 11, 515 al. —<br /> <b>B</b> Transf.<br /> <b>1</b> Poet., in gen., a [[way]], [[path]], [[road]], [[course]], [[flight]]: [[cito]] decurrit tramite [[virgo]], Verg. A. 5, 610: facili jam tramite sistam, id. ib. 6, 676: palantes [[error]] [[certo]] de tramite pellit. Hor. S. 2, 3, 49; Ov. F. 3, 13; id. M. 10, 53; Sen. Ep. 84, 13; Stat. Th. 2, 48: [[trames]] aquae immensae, a [[channel]], Vulg. Ecclus. 24, 41.— *<br /> <b>2</b> Branches of a [[family]], Gell. 13, 19, 15.—<br /><b>II</b> Trop., a [[way]] of [[life]], [[way]], [[course]], [[method]], [[manner]]: ([[Epicurus]]) viam monstravit, tramite parvo Qua possemus ad id [[recto]] contendere cursu, Lucr. 6, 27: ab aequitatis [[recto]] tramite deviare, Amm. 22, 10, 2: augustissimus ad immortalitatis [[praemium]], Lact. 5, 18, 11 al. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>trāmĕs</b>,¹¹ ĭtis, m.,<br /><b>1</b> chemin de traverse, sentier, chemin détourné : Cic. Phil. 12, 26 ; 13, 19 ; Sall. C. 57, 1 ; J. 48, 2 ; Liv. 2, 39, 3 || [fig.] Lucr. 6, 27<br /><b>2</b> route, chemin, voie : Hor. S. 2, 3, 49 ; Sen. Ep. 84, 13 || [[cito]] tramite Virg. En. 5, 610, par un chemin [[rapide]] = rapidement ; facili tramite Virg. En. 6, 676, par un chemin [[facile]], facilement || [fig.] generis tramites Gell. 13, 20, 15, rameaux, branches d’une famille. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:07, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
trāmĕs: ĭtis, m. akin to trans, and Gr. τέρμα,> goal.
I Lit., a cross - way, sideway, by-path, foot-path (cf. semita): domum ire coepi tramite, Plaut. Fragm. ap. Varr. L. L. 7, § 62 Müll.: egressus est non viis, sed tramitibus, paludatus, Cic. Phil. 13, 9, 19: in Apennini tramitibus, id. ib. 12, 11, 26: per tramites occulte perfugeret, Sall. C. 57, 1: per tramites occultos, id. J. 48, 2: transvorsis tramitibus transgressus, Liv. 2, 39, 3; Suet. Caes. 31: per devios tramites refugiens, id. Aug. 16; Prop. 3, 13 (4, 12), 44; 3 (4), 22, 24; Verg. A. 11, 515 al. —
B Transf.
1 Poet., in gen., a way, path, road, course, flight: cito decurrit tramite virgo, Verg. A. 5, 610: facili jam tramite sistam, id. ib. 6, 676: palantes error certo de tramite pellit. Hor. S. 2, 3, 49; Ov. F. 3, 13; id. M. 10, 53; Sen. Ep. 84, 13; Stat. Th. 2, 48: trames aquae immensae, a channel, Vulg. Ecclus. 24, 41.— *
2 Branches of a family, Gell. 13, 19, 15.—
II Trop., a way of life, way, course, method, manner: (Epicurus) viam monstravit, tramite parvo Qua possemus ad id recto contendere cursu, Lucr. 6, 27: ab aequitatis recto tramite deviare, Amm. 22, 10, 2: augustissimus ad immortalitatis praemium, Lact. 5, 18, 11 al.
Latin > French (Gaffiot 2016)
trāmĕs,¹¹ ĭtis, m.,
1 chemin de traverse, sentier, chemin détourné : Cic. Phil. 12, 26 ; 13, 19 ; Sall. C. 57, 1 ; J. 48, 2 ; Liv. 2, 39, 3 || [fig.] Lucr. 6, 27
2 route, chemin, voie : Hor. S. 2, 3, 49 ; Sen. Ep. 84, 13 || cito tramite Virg. En. 5, 610, par un chemin rapide = rapidement ; facili tramite Virg. En. 6, 676, par un chemin facile, facilement || [fig.] generis tramites Gell. 13, 20, 15, rameaux, branches d’une famille.