administer: Difference between revisions
Πολλοὺς ὁ καιρὸς οὐκ ὄντας ποιεῖ φίλους → Occasione amicus fit, qui non fuit → Die rechte Zeit macht manchen, der's nicht ist, zum Freund
(D_1) |
(Gf-D_1) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_12.jpg|thumb|link= | |Text=[[File:woodhouse_12.jpg|thumb | ||
|link={{filepath:woodhouse_12.jpg}}]]'''v. trans.''' | |||
P. and V. οἰκεῖν, νέμειν (Thuc. 8, 70), Ar. and P. διοικεῖν, μεταχειρίζεσθαι, ταμιεύειν, ἐπιτροπεύειν, P. διαχειρίζειν. | P. and V. οἰκεῖν, νέμειν (Thuc. 8, 70), Ar. and P. διοικεῖν, μεταχειρίζεσθαι, ταμιεύειν, ἐπιτροπεύειν, P. διαχειρίζειν. | ||
<b class="b2">Supply</b>: P. and V. [[παρέχω|παρέχειν]] (or mid.); see [[supply]]. | <b class="b2">Supply</b>: P. and V. [[παρέχω | ||
|παρέχειν]] (or mid.); see [[supply]]. | |||
<b class="b2">Administer oath to</b>: P. ἐξορκοῦν (acc.). | <b class="b2">Administer oath to</b>: P. ἐξορκοῦν (acc.). | ||
Line 12: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>admĭnister</b>,¹² trī, m., celui qui prête son aide, son ministère : aide, agent : cupiditatum Cic. Verr. 2, 2, 136, agent de ses plaisirs, cf. Verr. 2, 3, 76 ; Cat. 1, 7 || [[sine]] administris Sall. J. 74, 1, sans aides ; [[opus]] et administras tutari Sall. J. 76, 3, protéger l’ouvrage et les travailleurs. | |gf=<b>admĭnister</b>,¹² trī, m., celui qui prête son aide, son ministère : aide, agent : cupiditatum Cic. Verr. 2, 2, 136, agent de ses plaisirs, cf. Verr. 2, 3, 76 ; Cat. 1, 7 || [[sine]] administris Sall. J. 74, 1, sans aides ; [[opus]] et administras tutari Sall. J. 76, 3, protéger l’ouvrage et les travailleurs.||[[sine]] administris Sall. J. 74, 1, sans aides ; [[opus]] et administras tutari Sall. J. 76, 3, protéger l’ouvrage et les travailleurs. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:21, 14 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
P. and V. οἰκεῖν, νέμειν (Thuc. 8, 70), Ar. and P. διοικεῖν, μεταχειρίζεσθαι, ταμιεύειν, ἐπιτροπεύειν, P. διαχειρίζειν.
Supply: P. and V. [[παρέχω |παρέχειν]] (or mid.); see supply.
Administer oath to: P. ἐξορκοῦν (acc.).
Latin > English (Lewis & Short)
ad-mĭnister: tri, m.,
I he who is near to aid or assist, a servant, an attendant, assistant; lit. and trop. (class.)—Absol.: Jovi se consiliarium atque administrum datum, Cic. Leg. 3, 19, 43: cum neque bellum gerere sine administris posset, Sall. J. 74.— With gen.: puer victūs cotidiani administer, Cic. Rosc. Am. 28, 77: administri et satellites Sexti Naevii, id. Quint. 25, 80: satelles atque administer audaciae, id. Cat. 1, 3, 4: administer ipsius cupiditatum, id. Verr. 2, 2, 54: rerum transactor et administer, id. ib. 2, 69: socius et administer omnium consiliorum, Sall. J. 29, 2.—With ad: administris ad ea sacrificia Druidibus utuntur, Caes. B. G. 6, 16.
Latin > French (Gaffiot 2016)
admĭnister,¹² trī, m., celui qui prête son aide, son ministère : aide, agent : cupiditatum Cic. Verr. 2, 2, 136, agent de ses plaisirs, cf. Verr. 2, 3, 76 ; Cat. 1, 7 || sine administris Sall. J. 74, 1, sans aides ; opus et administras tutari Sall. J. 76, 3, protéger l’ouvrage et les travailleurs.