ancon: Difference between revisions

From LSJ

Κύριε, βοήθησον τὸν δοῦλον σου Νῖλον κτλ. → Lord, help your slave Nilos ... (mosaic inscription from 4th-cent. church in the Negev)

Source
(D_1)
(3_1)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>ancōn</b>, ōnis, acc. ōna, m. ([[ἀγκών]])<br /><b>1</b> coude : Fortunatianus Rhet. 3, 4<br /><b>2</b> coude d’une équerre : Vitr. Arch. 8, 5, 1<br /><b>3</b> console [t. d’architecture] : Vitr. Arch. 4, 6, 4<br /><b>4</b> tige de piston : Vitr. Arch. 10, 8, 1<br /><b>5</b> croc, crochet : Vitr. Arch. 10, 15, 4<br /><b>6</b> perche fourchue : Gratt. Cyn. 87, v. [[ames]]<br /><b>7</b> bras d’une chaise : C. Aur. Chron. 2, 1, 46<br /><b>8</b> vase à boire : Paul. Dig. 33, 7, 13.
|gf=(1) <b>ancōn</b>, ōnis, acc. ōna, m. ([[ἀγκών]])<br /><b>1</b> coude : Fortunatianus Rhet. 3, 4<br /><b>2</b> coude d’une équerre : Vitr. Arch. 8, 5, 1<br /><b>3</b> console [t. d’architecture] : Vitr. Arch. 4, 6, 4<br /><b>4</b> tige de piston : Vitr. Arch. 10, 8, 1<br /><b>5</b> croc, crochet : Vitr. Arch. 10, 15, 4<br /><b>6</b> perche fourchue : Gratt. Cyn. 87, v. [[ames]]<br /><b>7</b> bras d’une chaise : C. Aur. Chron. 2, 1, 46<br /><b>8</b> vase à boire : Paul. Dig. 33, 7, 13.
}}
{{Georges
|georg=(1) ancōn<sup>1</sup>, ōnis, Akk. ōna, m. ([[ἀγκών]]), der Armbug, [[Ellenbogen]], lat. [[cubitum]], Fortunat. art. rhet. 3, 4. p. 123, 8 H. – dah. I) [[als]] t.t. der Baukunst, u. [[zwar]] im Plur., ancones, a) die [[Schenkel]] [[des]] Winkelmaßes, Vitr. 3, 5, 14 (3, 3, 20); 8, 5 (6), 1. – b) die Kragsteine an der obern [[Türschwelle]], Vitr. 4, 6, 4. – c) die Kolbenstangen an der [[Wasserorgel]], Vitr. 10, 8 (13), 1. – d) die [[Anker]], Schlaudern, Klammern, verbundene Bauteile fester zusammenzuhalten, Vitr. 10, 15 (21), 4; vgl. [[unten]] 3. [[Ancon]]. – II) die Gabelstange zum Anspannen der Netze, Gratt. cyn. 87 (vgl. [[ames]]). – III) der [[Arm]] am [[Lehnstuhl]] ([[rein]] lat. [[brachiolum]]), Cael. Aur. chron. 2, 1, 46. – IV) eine [[Art]] [[Trinkgeschirr]] in [[einer]] [[Schenke]] ( [[caupona]]), Paul. dig. 33, 7, 13.
}}
}}

Revision as of 09:16, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ancōn: ōnis, m. v. ango, = ἀγκών (the bend of the arm), t. t., for the pure Lat. cubitum.
I The arm of a workman's square, Vitr. 3, 3 fin.; 8, 6.—
II A stone in a wall, which projects above more than below, and supports something; a console or volute, Vitr. 4, 6.—
III The knobbed bars of a hydraulic engine, Vitr. 10, 13.—
Forked poles for spreading nets (pure Lat., ames, Hor. Epod. 2, 33), Grat. Cyn. 87.—
The arm of a chair, Cael. Aur. Tard. 2, 1.—
A kind of drinking-vessel in an alehouse, Dig. 33, 7, 13.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) ancōn, ōnis, acc. ōna, m. (ἀγκών)
1 coude : Fortunatianus Rhet. 3, 4
2 coude d’une équerre : Vitr. Arch. 8, 5, 1
3 console [t. d’architecture] : Vitr. Arch. 4, 6, 4
4 tige de piston : Vitr. Arch. 10, 8, 1
5 croc, crochet : Vitr. Arch. 10, 15, 4
6 perche fourchue : Gratt. Cyn. 87, v. ames
7 bras d’une chaise : C. Aur. Chron. 2, 1, 46
8 vase à boire : Paul. Dig. 33, 7, 13.

Latin > German (Georges)

(1) ancōn1, ōnis, Akk. ōna, m. (ἀγκών), der Armbug, Ellenbogen, lat. cubitum, Fortunat. art. rhet. 3, 4. p. 123, 8 H. – dah. I) als t.t. der Baukunst, u. zwar im Plur., ancones, a) die Schenkel des Winkelmaßes, Vitr. 3, 5, 14 (3, 3, 20); 8, 5 (6), 1. – b) die Kragsteine an der obern Türschwelle, Vitr. 4, 6, 4. – c) die Kolbenstangen an der Wasserorgel, Vitr. 10, 8 (13), 1. – d) die Anker, Schlaudern, Klammern, verbundene Bauteile fester zusammenzuhalten, Vitr. 10, 15 (21), 4; vgl. unten 3. Ancon. – II) die Gabelstange zum Anspannen der Netze, Gratt. cyn. 87 (vgl. ames). – III) der Arm am Lehnstuhl (rein lat. brachiolum), Cael. Aur. chron. 2, 1, 46. – IV) eine Art Trinkgeschirr in einer Schenke ( caupona), Paul. dig. 33, 7, 13.