λημάω: Difference between revisions
From LSJ
κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → fortune is common to all, the future is unknown | fortune is common to all and the future unknown | fate is common to all and the future unknown
(8) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=lhma/w | |Beta Code=lhma/w | ||
|Definition=only pres., (λήμη) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to be bleared</b>, of the eyes, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prorrh.</span> 2.18</span>; <b class="b2">to be blear-eyed</b> or <b class="b2">purblind</b>, <b class="b3">λημᾶν κολοκύνταις</b> <b class="b2">to have one's eyes running</b> pumpkins, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>327</span>, cf. Hsch.; λ. καὶ ἀμβλυώττειν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>2</span>, etc.: metaph., Κρονικαῖς λήμαις λ. τὰς φρένας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span> 581</span>.</span> | |Definition=only pres., (λήμη) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to be bleared</b>, of the eyes, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prorrh.</span> 2.18</span>; <b class="b2">to be blear-eyed</b> or <b class="b2">purblind</b>, <b class="b3">λημᾶν κολοκύνταις</b> <b class="b2">to have one's eyes running</b> pumpkins, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>327</span>, cf. Hsch.; λ. καὶ ἀμβλυώττειν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>2</span>, etc.: metaph., Κρονικαῖς λήμαις λ. τὰς φρένας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span> 581</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0039.png Seite 39]] thränende Augen haben, triefäugig sein, ὀφθαλμοὶ λημῶντες, Hippocr.; λημᾷς κολοκύνταις, Unreinigkeiten so groß wie Kürbisse in den Augen haben, so daß man vor ihnen nicht sehen kann, Ar. Nubb. 327, vgl. Plut. 581; λημᾷς καὶ ἀμβλυώττεις vrbdt Luc. Tim. 2, vgl. D. Hort. 9, 2. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:56, 2 August 2017
English (LSJ)
only pres., (λήμη)
A to be bleared, of the eyes, Hp.Prorrh. 2.18; to be blear-eyed or purblind, λημᾶν κολοκύνταις to have one's eyes running pumpkins, Ar.Nu.327, cf. Hsch.; λ. καὶ ἀμβλυώττειν Luc.Tim.2, etc.: metaph., Κρονικαῖς λήμαις λ. τὰς φρένας Ar.Pl. 581.
German (Pape)
[Seite 39] thränende Augen haben, triefäugig sein, ὀφθαλμοὶ λημῶντες, Hippocr.; λημᾷς κολοκύνταις, Unreinigkeiten so groß wie Kürbisse in den Augen haben, so daß man vor ihnen nicht sehen kann, Ar. Nubb. 327, vgl. Plut. 581; λημᾷς καὶ ἀμβλυώττεις vrbdt Luc. Tim. 2, vgl. D. Hort. 9, 2.