despectus: Difference between revisions

From LSJ

φθείρουσιν ἤθη χρήσθ' ὁμιλίαι κακαί → bad company ruins good habits

Source
(D_3)
(Gf-D_3)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>dēspectus</b>,¹⁴ a, um, part. p. de [[despicio]] || adj<sup>t</sup> méprisable : Tac. Ann. 13, 47 || -tior Boet. Cons. 3, pros., 4 ; -tissimus Tac. H. 5, 8.<br />(2) <b>dēspectŭs</b>,¹³ ūs, m.,<br /><b>1</b> vue d’en [[haut]], vue plongeante : erat ex [[oppido]] [[despectus]] in campum Cæs. G. 7, 79, 3, de la ville on dominait la plaine, cf. 3, 14, 9 ; 7, 79, 3 || pl., points de vue : habere [[despectus]] Cæs. G. 2, 29, 3, avoir la vue (des vues) de tous côtés<br /><b>2</b> [au dat. seul<sup>t</sup>] mépris : despectui [[esse]] alicui ; Her. 4, 51 ; Tac. H. 4, 57, être méprisé de qqn (objet de mépris pour...); despectui me habet Vulg. Gen. 16, 5, il me méprise.
|gf=(1) <b>dēspectus</b>,¹⁴ a, um, part. p. de [[despicio]] &#124;&#124; adj<sup>t</sup> méprisable : Tac. Ann. 13, 47 &#124;&#124; -tior Boet. Cons. 3, pros., 4 ; -tissimus Tac. H. 5, 8.<br />(2) <b>dēspectŭs</b>,¹³ ūs, m.,<br /><b>1</b> vue d’en [[haut]], vue plongeante : erat ex [[oppido]] [[despectus]] in campum Cæs. G. 7, 79, 3, de la ville on dominait la plaine, cf. 3, 14, 9 ; 7, 79, 3 &#124;&#124; pl., points de vue : habere [[despectus]] Cæs. G. 2, 29, 3, avoir la vue (des vues) de tous côtés<br /><b>2</b> [au dat. seul<sup>t</sup>] mépris : despectui [[esse]] alicui ; Her. 4, 51 ; Tac. H. 4, 57, être méprisé de qqn (objet de mépris pour...); despectui me habet Vulg. Gen. 16, 5, il me méprise.||adj<sup>t</sup> méprisable : Tac. Ann. 13, 47||-tior Boet. Cons. 3, pros., 4 ; -tissimus Tac. H. 5, 8.<br />(2) <b>dēspectŭs</b>,¹³ ūs, m.,<br /><b>1</b> vue d’en [[haut]], vue plongeante : erat ex [[oppido]] [[despectus]] in campum Cæs. G. 7, 79, 3, de la ville on dominait la plaine, cf. 3, 14, 9 ; 7, 79, 3||pl., points de vue : habere [[despectus]] Cæs. G. 2, 29, 3, avoir la vue (des vues) de tous côtés<br /><b>2</b> [au dat. seul<sup>t</sup>] mépris : despectui [[esse]] alicui ; Her. 4, 51 ; Tac. H. 4, 57, être méprisé de qqn (objet de mépris pour...); despectui me habet Vulg. Gen. 16, 5, il me méprise.
}}
}}

Revision as of 07:34, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

dēspectus: a, um, Part., from despicio.
dēspectus: ūs, m. despicio.
I A looking down upon; hence, a view or prospect from an elevated place (repeatedly in Caes.; elsewh. rare; not in Cic.): erat ex oppido Alesia despectus in campum, Caes. B. G. 7, 79, 3: in mare, id. ib. 3, 14 fin.: sub terras, Lucr. 4, 417: qua longe pelago despectus aperto, Stat. Th. 5, 351.—In plur., concr., points of view, heights: cum ex omnibus partibus altissimas rupes despectusque haberet (oppidum), Caes. B. G. 2, 29, 3.—
II Transf. (only dat.), a spectacle, an object of contempt: despectui me habet, Vulg. Gen. 16, 5; id. 2 Esdr. 4, 4.—
   B A despising, contempt: ludibrio et despectui esse oppositum, Auct. Her. 4, 39, 51.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) dēspectus,¹⁴ a, um, part. p. de despicio || adjt méprisable : Tac. Ann. 13, 47 || -tior Boet. Cons. 3, pros., 4 ; -tissimus Tac. H. 5, 8.
(2) dēspectŭs,¹³ ūs, m.,
1 vue d’en haut, vue plongeante : erat ex oppido despectus in campum Cæs. G. 7, 79, 3, de la ville on dominait la plaine, cf. 3, 14, 9 ; 7, 79, 3 || pl., points de vue : habere despectus Cæs. G. 2, 29, 3, avoir la vue (des vues) de tous côtés
2 [au dat. seult] mépris : despectui esse alicui ; Her. 4, 51 ; Tac. H. 4, 57, être méprisé de qqn (objet de mépris pour...); despectui me habet Vulg. Gen. 16, 5, il me méprise.