consonus: Difference between revisions

From LSJ

πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται καὶ ὁ ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωθήσεται → for everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted (Luke 14:11)

Source
(D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>cōnsŏnus</b>,¹⁶ a, um,<br /><b>1</b> qui sonne ou retentit ensemble, qui [[est]] d’accord, harmonieux : [[consona]] fila lyræ Ov. Am. 1, 8, 60, les cordes harmonieuses de la lyre ; [[vox]] [[consona]] linguæ Sil. 17, 448, le même accent<br /><b>2</b> [fig.] conforme, convenable : [[vix]] [[satis]] consonum [[fore]], si... Cic. Att. 4, 16, 3, [il pensait] qu’il eût été peu convenable de...; docere [[consona]] [[regno]] Claud. [[Laud]]. Stil. 2, 69, enseigner ce qui convient à un roi<br /><b>3</b> [gramm.] [[consona]], æ, f., consonne : Ter. Maur. 555 ; et [[consona]] [[elementa]], consonnes : Ter. Maur. 86.
|gf=<b>cōnsŏnus</b>,¹⁶ a, um,<br /><b>1</b> qui sonne ou retentit ensemble, qui [[est]] d’accord, harmonieux : [[consona]] fila lyræ Ov. Am. 1, 8, 60, les cordes harmonieuses de la lyre ; [[vox]] [[consona]] linguæ Sil. 17, 448, le même accent<br /><b>2</b> [fig.] conforme, convenable : [[vix]] [[satis]] consonum [[fore]], si... Cic. Att. 4, 16, 3, [il pensait] qu’il eût été peu convenable de...; docere [[consona]] [[regno]] Claud. [[Laud]]. Stil. 2, 69, enseigner ce qui convient à un roi<br /><b>3</b> [gramm.] [[consona]], æ, f., consonne : Ter. Maur. 555 ; et [[consona]] [[elementa]], consonnes : Ter. Maur. 86.
}}
{{Georges
|georg=cōn-[[sonus]], a, um, [[zusammen]]-, [[harmonisch]] lautend, [[harmonisch]], I) eig.: [[clangor]], Ov. [[met]]. 13, 610: fila lyrae, Ov. am. 1, 8, 60: [[vox]], Sil. 17, 448 u. Vulg. 2. paral. 20, 21: [[quod]] si videtur auribus consonum [[aliquid]] canere, Boëth. inst. [[mus]]. 3, 1. – subst., cōnsona, ae, f. = [[consonans]], der [[Konsonant]], [[Mitlauter]] (Ggstz. [[vocalis]]), Ter. Maur. 555; vgl. [[consona]] [[elementa]], die Konsonanten (Ggstz. vocalia el.), Ter. Maur. 86 u. ö. – II) übtr., übereinstimmend, harmonierend, [[passend]], [[schicklich]], [[credo]] Platonem [[vix]] putasse [[satis]] consonum [[fore]], si etc., Cic. ad Att. 4, 16, 3: u. [[bei]] Spät., [[wie]] fila teli [[consona]], Claud. rapt. Pros. 2, 42: [[totius]] [[orbis]] [[consono]] ore celebrari, Apul. [[met]]. 2, 1: n. pl. subst., secernis [[consona]] [[regno]], Claud. laud. [[Stil]]. 2, 69.
}}
}}

Revision as of 09:20, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

con-sŏnus: a, um,
I adj., sounding together in harmony, harmonious (rare, mostly poet.).
I Lit.: clangor, Ov. M. 13, 610: fila lyrae, id. Am. 1, 8, 60: vox, Sil. 17, 448.—
   B Subst.: consŏna, ae, f., = consonans, a consonant, Ter. Maur. p. 2395 P. sq.; cf.: consona elementa, id. p. 2385 ib.—
II Trop., accordant, fit, suitable: fila telae, Claud. Rapt. Pros. 2, 42: credo Platonem vix putasse satis consonum fore, si, etc., * Cic. Att. 4, 16, 3; App. M. 2, p. 114. —With dat.: consona regno juvenem docere, Claud. Laud. Stil. 2, 69.—* Adv.: con-sŏnē, harmoniously: clamitare, App. M. 1, p. 106, 34.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cōnsŏnus,¹⁶ a, um,
1 qui sonne ou retentit ensemble, qui est d’accord, harmonieux : consona fila lyræ Ov. Am. 1, 8, 60, les cordes harmonieuses de la lyre ; vox consona linguæ Sil. 17, 448, le même accent
2 [fig.] conforme, convenable : vix satis consonum fore, si... Cic. Att. 4, 16, 3, [il pensait] qu’il eût été peu convenable de...; docere consona regno Claud. Laud. Stil. 2, 69, enseigner ce qui convient à un roi
3 [gramm.] consona, æ, f., consonne : Ter. Maur. 555 ; et consona elementa, consonnes : Ter. Maur. 86.

Latin > German (Georges)

cōn-sonus, a, um, zusammen-, harmonisch lautend, harmonisch, I) eig.: clangor, Ov. met. 13, 610: fila lyrae, Ov. am. 1, 8, 60: vox, Sil. 17, 448 u. Vulg. 2. paral. 20, 21: quod si videtur auribus consonum aliquid canere, Boëth. inst. mus. 3, 1. – subst., cōnsona, ae, f. = consonans, der Konsonant, Mitlauter (Ggstz. vocalis), Ter. Maur. 555; vgl. consona elementa, die Konsonanten (Ggstz. vocalia el.), Ter. Maur. 86 u. ö. – II) übtr., übereinstimmend, harmonierend, passend, schicklich, credo Platonem vix putasse satis consonum fore, si etc., Cic. ad Att. 4, 16, 3: u. bei Spät., wie fila teli consona, Claud. rapt. Pros. 2, 42: totius orbis consono ore celebrari, Apul. met. 2, 1: n. pl. subst., secernis consona regno, Claud. laud. Stil. 2, 69.