μάντις: Difference between revisions

From LSJ

ἡγούμενος τῶν ἡδονῶν ἀλλ' οὐκ ἀγόμενος ὑπ' αὐτῶν → of his pleasures he was the master and not their servant

Source
(8)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=ma/ntis
|Beta Code=ma/ntis
|Definition=ὁ, gen. εως, Ion. ιος; voc. <b class="b3">μάντῐ</b>: pl., gen. <b class="b3">μάντεων</b> (written μαντειον <span class="title">IG</span>12.503); dat. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> μάντεσι <span class="bibl">Thgn.545</span>: also fem., acc. sg. μάντιδα δάφνην <span class="title">App.Anth.</span>6.122; nom. pl. <b class="b3">μάντιδες</b> Suid.s.v. [[Σίβυλλα]]:— <b class="b2">diviner, seer, prophet</b>, ἀλλ' ἄγε δή τινα μ. ἐρείομεν ἢ ἱερῆα ἢ καὶ ὀνειροπόλον <span class="bibl">Il.1.62</span>, cf. <span class="bibl">Od.17.384</span>; <b class="b3">μάντι κακῶν</b> <b class="b2">prophet</b> of ill, <span class="bibl">Il.1.106</span>; with the Greek armies, <span class="bibl">Simon.94</span>, <span class="title">IG</span>12.929.129: distd. from <b class="b3">χρησμολόγος</b>, <span class="bibl">Th.8.1</span>; μ. ἀνήρ <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>6(5).51</span>; of Apollo, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1202</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>559</span>, <span class="bibl"><span class="title">Eu.</span> 169</span> (lyr.); <b class="b3">ὁ μάντις μάντιν ἐκπράξας ἐμέ</b>, of Apollo and Cassandra, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ag.</span>1275</span>; of the Pythian priestess, <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>29</span>; of Amphiaraus, <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span> 382</span>, etc.: c. dat. pers., ὁ Θρῃξὶ μ. <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>1267</span> (of Dionysus), cf. <span class="bibl"><span class="title">Or.</span> 363</span>: c. acc. neut. Pron., μάντις . . οὐ καλὸς τάδε <span class="bibl">Id.<span class="title">Heracl.</span>65</span>: as fem., A.<span class="title">Ag.</span> l.c., <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>472</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>239</span>; μ. κόρα <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>11.33</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">presager, foreboder</b>, μ. εἴμ' ἐσθλῶν ἀγώνων <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1080</span> (lyr.), cf.<span class="bibl"><span class="title">Ant.</span>1160</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>402</span>; οὐδεὶς μ. τῶν μελλόντων <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1419</span> (anap.); γνώμη δ' ἀρίστη μ. <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>757</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Adj., <b class="b3">τοῦδε μάντεως χοροῦ</b> of this <b class="b2">prophetic</b> band, dub. in <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>113</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> a kind of <b class="b2">grasshopper</b>, the <b class="b2">praying mantis, Mantis religiosa</b>, <span class="bibl">Theoc.10.18</span>, Dsc.<span class="title">Eup.</span>1.149. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">green garden-frog, Rana arborea</b>, so called as <b class="b2">predicting</b> the weather, Hsch. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> a kind of <b class="b2">cabbage</b>, Nic.<span class="title">Fr.</span>85.7. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> applied to comets, Herm. ap. Stob.1.21.9. (Deriv. from <b class="b3">μαίνομαι</b> by <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>72a</span>, <span class="bibl">72b</span>.)</span>
|Definition=ὁ, gen. εως, Ion. ιος; voc. <b class="b3">μάντῐ</b>: pl., gen. <b class="b3">μάντεων</b> (written μαντειον <span class="title">IG</span>12.503); dat. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> μάντεσι <span class="bibl">Thgn.545</span>: also fem., acc. sg. μάντιδα δάφνην <span class="title">App.Anth.</span>6.122; nom. pl. <b class="b3">μάντιδες</b> Suid.s.v. [[Σίβυλλα]]:— <b class="b2">diviner, seer, prophet</b>, ἀλλ' ἄγε δή τινα μ. ἐρείομεν ἢ ἱερῆα ἢ καὶ ὀνειροπόλον <span class="bibl">Il.1.62</span>, cf. <span class="bibl">Od.17.384</span>; <b class="b3">μάντι κακῶν</b> <b class="b2">prophet</b> of ill, <span class="bibl">Il.1.106</span>; with the Greek armies, <span class="bibl">Simon.94</span>, <span class="title">IG</span>12.929.129: distd. from <b class="b3">χρησμολόγος</b>, <span class="bibl">Th.8.1</span>; μ. ἀνήρ <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>6(5).51</span>; of Apollo, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1202</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>559</span>, <span class="bibl"><span class="title">Eu.</span> 169</span> (lyr.); <b class="b3">ὁ μάντις μάντιν ἐκπράξας ἐμέ</b>, of Apollo and Cassandra, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ag.</span>1275</span>; of the Pythian priestess, <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>29</span>; of Amphiaraus, <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span> 382</span>, etc.: c. dat. pers., ὁ Θρῃξὶ μ. <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>1267</span> (of Dionysus), cf. <span class="bibl"><span class="title">Or.</span> 363</span>: c. acc. neut. Pron., μάντις . . οὐ καλὸς τάδε <span class="bibl">Id.<span class="title">Heracl.</span>65</span>: as fem., A.<span class="title">Ag.</span> l.c., <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>472</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>239</span>; μ. κόρα <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>11.33</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">presager, foreboder</b>, μ. εἴμ' ἐσθλῶν ἀγώνων <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1080</span> (lyr.), cf.<span class="bibl"><span class="title">Ant.</span>1160</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>402</span>; οὐδεὶς μ. τῶν μελλόντων <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1419</span> (anap.); γνώμη δ' ἀρίστη μ. <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>757</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Adj., <b class="b3">τοῦδε μάντεως χοροῦ</b> of this <b class="b2">prophetic</b> band, dub. in <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>113</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> a kind of <b class="b2">grasshopper</b>, the <b class="b2">praying mantis, Mantis religiosa</b>, <span class="bibl">Theoc.10.18</span>, Dsc.<span class="title">Eup.</span>1.149. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">green garden-frog, Rana arborea</b>, so called as <b class="b2">predicting</b> the weather, Hsch. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> a kind of <b class="b2">cabbage</b>, Nic.<span class="title">Fr.</span>85.7. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> applied to comets, Herm. ap. Stob.1.21.9. (Deriv. from <b class="b3">μαίνομαι</b> by <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>72a</span>, <span class="bibl">72b</span>.)</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0094.png Seite 94]] εως, ion. ιος, ὁ, 1) der W ahr sag er, Prophet; μάντιν ἐρείομεν Il. 1, 62, öfter; μάντι κακῶν, Unglücksprophet, 1, 106; zu den δημιοεργοί gerechnet, neben ἰητήρ u. [[τέκτων]], Od. 17, 384; Pind., der auch [[μάντις]] [[ἀνήρ]] vrbdt, I. 5, 49, u. es als fem. braucht, μάντιν κόραν, P. 11, 33; ὡς ὁ [[μάντις]] φησίν, οἰωνῶν [[βοτήρ]], Aesch. Spt. 24, u. öfter in diesem Stücke von Amphiaraus. Apollon selbst, Ag. 1175, wie Ch. 552; auch [[μάντις]] ὁὐξ ὀνειράτων [[φόβος]], 916, wie τάχ' ἂν γένοιτο [[μάντις]] ἡ 'ννοία τινί, Spt. 402; Soph. oft, [[μάντις]] οὐδεὶς τῶν καθεστώτων βροτοῖς, Ant. 1145, vgl. οὐδεὶς [[μάντις]] τῶν μελλόντων, Ai. 1398; er braucht es auch adj., τοῦδε μάντεως χοροῦ, frg. 116; fem. ist es Eur. Med. 234 Hipp. 346; auch [[γνώμη]] ἀρίστη [[μάντις]], Mel. 763. – Auch in Prosa, Her., der οἱ μάντιες, τοὺς μάντιας sagt; καὶ χρησμολόγοι, Thuc. 8, 1; Plat. öfter, αἰνιγματωδέστερον ὡς [[μάντις]] λέγει Charm. 164 e, καὶ ἱερεῖς Legg. X, 885 d, καὶ ἐξηγηταί IX, 871 d, καὶ χρησμῳδοί Ion 534 e; er leitet es gewiß richtig von [[μαίνομαι]] ab, Tim. 72 b, denn der Seher weissagt von Gott begeistert, verzückt; auch bei Xen. bes. die aus den Eingeweiden der Opferthiere weissagen, vgl. An. 1, 7, 18. 4, 3, 18; Sp., [[ἀγυρτικός]] Plut. Lyc. 9. – 2) ἡ μ., eine Heuschrecken- od. Cicadenart, sonst καλαμαία, Theocr. 10, 18. – Auch der grüne Garten- od. Laubfrosch heißt so, als der Wetterprophet, Hesych. – Bei Nic. Ath. IX, 370 a eine Art Kohl.
}}
}}

Revision as of 19:28, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μάντῐς Medium diacritics: μάντις Low diacritics: μάντις Capitals: ΜΑΝΤΙΣ
Transliteration A: mántis Transliteration B: mantis Transliteration C: mantis Beta Code: ma/ntis

English (LSJ)

ὁ, gen. εως, Ion. ιος; voc. μάντῐ: pl., gen. μάντεων (written μαντειον IG12.503); dat.

   A μάντεσι Thgn.545: also fem., acc. sg. μάντιδα δάφνην App.Anth.6.122; nom. pl. μάντιδες Suid.s.v. Σίβυλλα:— diviner, seer, prophet, ἀλλ' ἄγε δή τινα μ. ἐρείομεν ἢ ἱερῆα ἢ καὶ ὀνειροπόλον Il.1.62, cf. Od.17.384; μάντι κακῶν prophet of ill, Il.1.106; with the Greek armies, Simon.94, IG12.929.129: distd. from χρησμολόγος, Th.8.1; μ. ἀνήρ Pi.I.6(5).51; of Apollo, A.Ag.1202, Ch.559, Eu. 169 (lyr.); ὁ μάντις μάντιν ἐκπράξας ἐμέ, of Apollo and Cassandra, Id.Ag.1275; of the Pythian priestess, Id.Eu.29; of Amphiaraus, Id.Th. 382, etc.: c. dat. pers., ὁ Θρῃξὶ μ. E.Hec.1267 (of Dionysus), cf. Or. 363: c. acc. neut. Pron., μάντις . . οὐ καλὸς τάδε Id.Heracl.65: as fem., A.Ag. l.c., S.El.472 (lyr.), E.Med.239; μ. κόρα Pi.P.11.33.    2 metaph., presager, foreboder, μ. εἴμ' ἐσθλῶν ἀγώνων S.OC1080 (lyr.), cf.Ant.1160, A.Th.402; οὐδεὶς μ. τῶν μελλόντων S.Aj.1419 (anap.); γνώμη δ' ἀρίστη μ. E.Hel.757.    3 Adj., τοῦδε μάντεως χοροῦ of this prophetic band, dub. in S.Fr.113.    II a kind of grasshopper, the praying mantis, Mantis religiosa, Theoc.10.18, Dsc.Eup.1.149.    III green garden-frog, Rana arborea, so called as predicting the weather, Hsch.    IV a kind of cabbage, Nic.Fr.85.7.    V applied to comets, Herm. ap. Stob.1.21.9. (Deriv. from μαίνομαι by Pl.Ti.72a, 72b.)

German (Pape)

[Seite 94] εως, ion. ιος, ὁ, 1) der W ahr sag er, Prophet; μάντιν ἐρείομεν Il. 1, 62, öfter; μάντι κακῶν, Unglücksprophet, 1, 106; zu den δημιοεργοί gerechnet, neben ἰητήρ u. τέκτων, Od. 17, 384; Pind., der auch μάντις ἀνήρ vrbdt, I. 5, 49, u. es als fem. braucht, μάντιν κόραν, P. 11, 33; ὡς ὁ μάντις φησίν, οἰωνῶν βοτήρ, Aesch. Spt. 24, u. öfter in diesem Stücke von Amphiaraus. Apollon selbst, Ag. 1175, wie Ch. 552; auch μάντις ὁὐξ ὀνειράτων φόβος, 916, wie τάχ' ἂν γένοιτο μάντις ἡ 'ννοία τινί, Spt. 402; Soph. oft, μάντις οὐδεὶς τῶν καθεστώτων βροτοῖς, Ant. 1145, vgl. οὐδεὶς μάντις τῶν μελλόντων, Ai. 1398; er braucht es auch adj., τοῦδε μάντεως χοροῦ, frg. 116; fem. ist es Eur. Med. 234 Hipp. 346; auch γνώμη ἀρίστη μάντις, Mel. 763. – Auch in Prosa, Her., der οἱ μάντιες, τοὺς μάντιας sagt; καὶ χρησμολόγοι, Thuc. 8, 1; Plat. öfter, αἰνιγματωδέστερον ὡς μάντις λέγει Charm. 164 e, καὶ ἱερεῖς Legg. X, 885 d, καὶ ἐξηγηταί IX, 871 d, καὶ χρησμῳδοί Ion 534 e; er leitet es gewiß richtig von μαίνομαι ab, Tim. 72 b, denn der Seher weissagt von Gott begeistert, verzückt; auch bei Xen. bes. die aus den Eingeweiden der Opferthiere weissagen, vgl. An. 1, 7, 18. 4, 3, 18; Sp., ἀγυρτικός Plut. Lyc. 9. – 2) ἡ μ., eine Heuschrecken- od. Cicadenart, sonst καλαμαία, Theocr. 10, 18. – Auch der grüne Garten- od. Laubfrosch heißt so, als der Wetterprophet, Hesych. – Bei Nic. Ath. IX, 370 a eine Art Kohl.