Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

colludo: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν φέρουσι καρπὸν οἱ σεμνοὶ τρόποι → Mores decori frugis est pulchrae seges → Ein ehrbarer Charakter bringt willkommne Frucht

Menander, Monostichoi, 303
(D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>collūdō</b>¹⁴ <b>([[conl-]])</b>, lūsī, lūsum, lūdĕre (cum, [[ludo]]), intr.,<br /><b>1</b> jouer avec, jouer ensemble : paribus colludere Hor. P. 159, jouer avec ceux de son âge, cf. Virg. G. 1, 369<br /><b>2</b> colluder, s’entendre frauduleusement avec : [[nisi]] [[tecum]] conlusisset Cic. Verr. 2, 2, 58, s’il n’y avait pas eu collusion entre vous.
|gf=<b>collūdō</b>¹⁴ <b>([[conl-]])</b>, lūsī, lūsum, lūdĕre (cum, [[ludo]]), intr.,<br /><b>1</b> jouer avec, jouer ensemble : paribus colludere Hor. P. 159, jouer avec ceux de son âge, cf. Virg. G. 1, 369<br /><b>2</b> colluder, s’entendre frauduleusement avec : [[nisi]] [[tecum]] conlusisset Cic. Verr. 2, 2, 58, s’il n’y avait pas eu collusion entre vous.
}}
{{Georges
|georg=col-lūdo, lūsī, lūsum, ere (con u. [[ludo]]), [[spielen]] [[mit]] jmd., I) eig.: paribus, Hor. de art. poët. 159: poet., videbis... [[summa]] nantes in [[aqua]] plumas colludere, [[sich]] spielend [[bewegen]], Verg. georg. 1, 369. – II) übtr., [[ein]] geheimes [[Einverständnis]] [[mit]] jmd. [[unterhalten]], [[sich]] [[mit]] jmd. [[verstehen]], [[mit]] jmd. [[unter]] [[einer]] [[Decke]] [[stecken]] (zum [[Nachteil]] eines Dritten), cum alqo, Cic. Verr. 2, 58. Sen. contr. 2, 11. § 17 u. ICt.
}}
}}

Revision as of 08:27, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

col-lūdo: (conl-), si, sum, 3, v. n.,
I to play or sport together, play with (very rare).
I Prop., with dat.: (puer) gestit paribus colludere, * Hor. A. P. 159.—Poet.: aut summā nantes in aquā colludere plumas, * Verg. G. 1, 369: DIGITIS COLLVDENTIBVS TRADERE PECORA, Inscr. Orell. 3166.—
II Jurid. t. t., to keep up false appearances with one to the injury of a third person, to have a secret understanding with one, to act collusively, * Cic. Verr. 2, 2, 24, § 58; Dig. 3, 4, 7, § 9; 41, 5, 7; Sen. Contr. 2, 11, 17: cf. collusio and colludium, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

collūdō¹⁴ (conl-), lūsī, lūsum, lūdĕre (cum, ludo), intr.,
1 jouer avec, jouer ensemble : paribus colludere Hor. P. 159, jouer avec ceux de son âge, cf. Virg. G. 1, 369
2 colluder, s’entendre frauduleusement avec : nisi tecum conlusisset Cic. Verr. 2, 2, 58, s’il n’y avait pas eu collusion entre vous.

Latin > German (Georges)

col-lūdo, lūsī, lūsum, ere (con u. ludo), spielen mit jmd., I) eig.: paribus, Hor. de art. poët. 159: poet., videbis... summa nantes in aqua plumas colludere, sich spielend bewegen, Verg. georg. 1, 369. – II) übtr., ein geheimes Einverständnis mit jmd. unterhalten, sich mit jmd. verstehen, mit jmd. unter einer Decke stecken (zum Nachteil eines Dritten), cum alqo, Cic. Verr. 2, 58. Sen. contr. 2, 11. § 17 u. ICt.