compositio: Difference between revisions

From LSJ

ὦ Θάνατε Θάνατε, νῦν μ' ἐπίσκεψαι μολών → o Death, Death, come now and lay your eyes on me | o death death, come now and look upon me

Source
(D_2)
(Gf-D_2)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>compŏsĭtĭō</b>,¹¹ ōnis, f. ([[compono]]),<br /><b>1</b> action d’apparier (de mettre aux prises des gladiateurs) : Cic. Fam. 2, 8, 1<br /><b>2</b> préparation, composition : [de parfums] Cic. Nat. 2, 146 ; [de remèdes] Sen. Ben. 4, 28, 4 || [d’où, en médec.] préparation, mixture : Cels. Med. 6, 6, 16, etc.<br /><b>3</b> composition d’un ouvrage : Cic. Leg. 2, 55<br /><b>4</b> accommodement d’un différend, réconciliation, accord : Cic. Phil. 2, 24 ; Cæs. C. 1, 26, 5, etc.<br /><b>5</b> disposition, arrangement : membrorum Cic. Nat. 1, 47, l’heureuse disposition des membres dans le corps humain ; [[varia]] [[compositio]] sonorum Cic. Tusc. 1, 41, combinaison variée des [[sons]] ; magistratuum Cic. Leg. 3, 12, organisation des magistratures ; [[admirabilis]] [[compositio]] disciplinæ Cic. Fin. 3, 74, l’économie admirable de ce système<br /><b>6</b> [rhét.] arrangement, agencement des mots dans la phrase : Cic. Or. 182 ; Br. 303, etc.
|gf=<b>compŏsĭtĭō</b>,¹¹ ōnis, f. ([[compono]]),<br /><b>1</b> action d’apparier (de mettre aux prises des gladiateurs) : Cic. Fam. 2, 8, 1<br /><b>2</b> préparation, composition : [de parfums] Cic. Nat. 2, 146 ; [de remèdes] Sen. Ben. 4, 28, 4 &#124;&#124; [d’où, en médec.] préparation, mixture : Cels. Med. 6, 6, 16, etc.<br /><b>3</b> composition d’un ouvrage : Cic. Leg. 2, 55<br /><b>4</b> accommodement d’un différend, réconciliation, accord : Cic. Phil. 2, 24 ; Cæs. C. 1, 26, 5, etc.<br /><b>5</b> disposition, arrangement : membrorum Cic. Nat. 1, 47, l’heureuse disposition des membres dans le corps humain ; [[varia]] [[compositio]] sonorum Cic. Tusc. 1, 41, combinaison variée des [[sons]] ; magistratuum Cic. Leg. 3, 12, organisation des magistratures ; [[admirabilis]] [[compositio]] disciplinæ Cic. Fin. 3, 74, l’économie admirable de ce système<br /><b>6</b> [rhét.] arrangement, agencement des mots dans la phrase : Cic. Or. 182 ; Br. 303, etc.||[d’où, en médec.] préparation, mixture : Cels. Med. 6, 6, 16, etc.<br /><b>3</b> composition d’un ouvrage : Cic. Leg. 2, 55<br /><b>4</b> accommodement d’un différend, réconciliation, accord : Cic. Phil. 2, 24 ; Cæs. C. 1, 26, 5, etc.<br /><b>5</b> disposition, arrangement : membrorum Cic. Nat. 1, 47, l’heureuse disposition des membres dans le corps humain ; [[varia]] [[compositio]] sonorum Cic. Tusc. 1, 41, combinaison variée des [[sons]] ; magistratuum Cic. Leg. 3, 12, organisation des magistratures ; [[admirabilis]] [[compositio]] disciplinæ Cic. Fin. 3, 74, l’économie admirable de ce système<br /><b>6</b> [rhét.] arrangement, agencement des mots dans la phrase : Cic. Or. 182 ; Br. 303, etc.
}}
}}

Revision as of 07:25, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

compŏsĭtĭo: (conp-), ōnis, f. compono.
I A putting together, compounding, connecting, arranging, composition, adjustment, etc.
   A Prop.: unguentorum, Cic. N. D. 2, 58, 146: membrorum, id. ib. 1, 18, 47.—Fig.: varia sonorum, Cic. Tusc. 1, 18, 41: rerum, id. Off. 1, 40, 142: magistratuum, id. Leg. 3, 5, 12: medicamentorum, Sen. Ep. 8, 2: remediorum, id. Ben. 4, 28, 4.—Hence,
   2    Esp., concr., in medic. lang., a compound, mixture, Cels. 5, 26 fin.; 6, 6, 16; Plin. 23, 8, 77, § 149; Veg. 1, 17, 16. Thus the title of a writing of Scribonius: Compositiones medicae.—
   B Trop.
   1    A connection, coherence, system: disciplinae, Cic. Fin. 3, 22, 74.—
   2    A drawing up in writing, composition: juris pontificalis, Cic. Leg. 2, 22, 55.—
   b Κατ ἐξοχήν, a proper connection in style and position of words, arrangement, disposition: compositio apta, Cic. de Or. 3, 52, 200: tota servit gravitati vocum aut suavitati, id. Or. 54, 182; cf. id. Brut. 88, 303; Auct. Her. 4, 12, 18: lege Ciceronem: conpositio ejus una est, pedem servat lenta, Sen. Ep. 100, 7; 114, 15; in Quint. very freq.; cf. the 4th chap. of the 9th book: De compositione.—
II A laying together for preservation, a laying up of fruits, Col. 12, 26, 6; 12, 51, 1; in plur.: rerum auctumnalium, id. 12, 44, 1.—
   B Trop., a peaceful union, an accommodation of a difference, an agreement, compact: pacis, concordiae, compositionis auctor esse non destiti, Cic. Phil. 2, 10, 24; id. Rosc. Am. 12, 33; Caes. ap Cic. Att. 9, 13, A, 1; Caes. B. C. 1, 26; 1, 32; 3, 15 fin.; Dig. 28, 16, 6.—
III A bringing together or matching of combatants: gladiatorum, Cic. Fam. 2, 8, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

compŏsĭtĭō,¹¹ ōnis, f. (compono),
1 action d’apparier (de mettre aux prises des gladiateurs) : Cic. Fam. 2, 8, 1
2 préparation, composition : [de parfums] Cic. Nat. 2, 146 ; [de remèdes] Sen. Ben. 4, 28, 4 || [d’où, en médec.] préparation, mixture : Cels. Med. 6, 6, 16, etc.
3 composition d’un ouvrage : Cic. Leg. 2, 55
4 accommodement d’un différend, réconciliation, accord : Cic. Phil. 2, 24 ; Cæs. C. 1, 26, 5, etc.
5 disposition, arrangement : membrorum Cic. Nat. 1, 47, l’heureuse disposition des membres dans le corps humain ; varia compositio sonorum Cic. Tusc. 1, 41, combinaison variée des sons ; magistratuum Cic. Leg. 3, 12, organisation des magistratures ; admirabilis compositio disciplinæ Cic. Fin. 3, 74, l’économie admirable de ce système
6 [rhét.] arrangement, agencement des mots dans la phrase : Cic. Or. 182 ; Br. 303, etc.