remordeo: Difference between revisions
ὅτι χρὴ τοῦ μέλιτος ἄκρῳ δακτύλῳ, ἀλλὰ μὴ κοίλῃ χειρὶ γεύεσθαι → that honey should be tasted with the fingertip and not by the handful
(D_7) |
(Gf-D_7) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>rĕmordĕō</b>,¹³ [[morsum]], ēre,<br /><b>1</b> [fig.] mordre à son tour : Hor. Epo. 6, 4 || ronger en retour [le cœur], mordre de nouveau : peccata remordent Lucr. 3, 827, le remords de la faute ronge [l’âme] ; hæc te [[cura]] remordet Virg. En. 1, 261, ce souci te ronge encore, cf. Liv. 8, 4, 3<br /><b>2</b> remordens, piquant [au goût] : C. Aur. Chron. 2, 13, 181. | |gf=<b>rĕmordĕō</b>,¹³ [[morsum]], ēre,<br /><b>1</b> [fig.] mordre à son tour : Hor. Epo. 6, 4 || ronger en retour [le cœur], mordre de nouveau : peccata remordent Lucr. 3, 827, le remords de la faute ronge [l’âme] ; hæc te [[cura]] remordet Virg. En. 1, 261, ce souci te ronge encore, cf. Liv. 8, 4, 3<br /><b>2</b> remordens, piquant [au goût] : C. Aur. Chron. 2, 13, 181.||ronger en retour [le cœur], mordre de nouveau : peccata remordent Lucr. 3, 827, le remords de la faute ronge [l’âme] ; hæc te [[cura]] remordet Virg. En. 1, 261, ce souci te ronge encore, cf. Liv. 8, 4, 3<br /><b>2</b> remordens, piquant [au goût] : C. Aur. Chron. 2, 13, 181. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:45, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
rĕ-mordeo: no
I perf., rsum, 2, v. a., to bite again; mostly poet., and only in the trop. sense; to vex, torment, disturb: me remorsurum petis, Hor. Epod. 6, 4: praeteritis male admissis peccata remordent, Lucr. 3, 827: animus se forte remordet, id. 4, 1135: quando haec te cura remordet, Verg. A. 1, 261; cf. absol.: si juris materni cura remordet, id. ib. 7, 402: vitia castigata remordent, Juy. 2. 25.—In prose: sin tandem libertatis desiderium remordet animos, Liv. 8, 4, 3.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕmordĕō,¹³ morsum, ēre,
1 [fig.] mordre à son tour : Hor. Epo. 6, 4 || ronger en retour [le cœur], mordre de nouveau : peccata remordent Lucr. 3, 827, le remords de la faute ronge [l’âme] ; hæc te cura remordet Virg. En. 1, 261, ce souci te ronge encore, cf. Liv. 8, 4, 3
2 remordens, piquant [au goût] : C. Aur. Chron. 2, 13, 181.