remordeo: Difference between revisions

From LSJ

ὅτι χρὴ τοῦ μέλιτος ἄκρῳ δακτύλῳ, ἀλλὰ μὴ κοίλῃ χειρὶ γεύεσθαι → that honey should be tasted with the fingertip and not by the handful

Source
(D_7)
(Gf-D_7)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>rĕmordĕō</b>,¹³ [[morsum]], ēre,<br /><b>1</b> [fig.] mordre à son tour : Hor. Epo. 6, 4 || ronger en retour [le cœur], mordre de nouveau : peccata remordent Lucr. 3, 827, le remords de la faute ronge [l’âme] ; hæc te [[cura]] remordet Virg. En. 1, 261, ce souci te ronge encore, cf. Liv. 8, 4, 3<br /><b>2</b> remordens, piquant [au goût] : C. Aur. Chron. 2, 13, 181.
|gf=<b>rĕmordĕō</b>,¹³ [[morsum]], ēre,<br /><b>1</b> [fig.] mordre à son tour : Hor. Epo. 6, 4 &#124;&#124; ronger en retour [le cœur], mordre de nouveau : peccata remordent Lucr. 3, 827, le remords de la faute ronge [l’âme] ; hæc te [[cura]] remordet Virg. En. 1, 261, ce souci te ronge encore, cf. Liv. 8, 4, 3<br /><b>2</b> remordens, piquant [au goût] : C. Aur. Chron. 2, 13, 181.||ronger en retour [le cœur], mordre de nouveau : peccata remordent Lucr. 3, 827, le remords de la faute ronge [l’âme] ; hæc te [[cura]] remordet Virg. En. 1, 261, ce souci te ronge encore, cf. Liv. 8, 4, 3<br /><b>2</b> remordens, piquant [au goût] : C. Aur. Chron. 2, 13, 181.
}}
}}

Revision as of 07:45, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

rĕ-mordeo: no
I perf., rsum, 2, v. a., to bite again; mostly poet., and only in the trop. sense; to vex, torment, disturb: me remorsurum petis, Hor. Epod. 6, 4: praeteritis male admissis peccata remordent, Lucr. 3, 827: animus se forte remordet, id. 4, 1135: quando haec te cura remordet, Verg. A. 1, 261; cf. absol.: si juris materni cura remordet, id. ib. 7, 402: vitia castigata remordent, Juy. 2. 25.—In prose: sin tandem libertatis desiderium remordet animos, Liv. 8, 4, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕmordĕō,¹³ morsum, ēre,
1 [fig.] mordre à son tour : Hor. Epo. 6, 4 || ronger en retour [le cœur], mordre de nouveau : peccata remordent Lucr. 3, 827, le remords de la faute ronge [l’âme] ; hæc te cura remordet Virg. En. 1, 261, ce souci te ronge encore, cf. Liv. 8, 4, 3
2 remordens, piquant [au goût] : C. Aur. Chron. 2, 13, 181.