μόλις: Difference between revisions
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
(8) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=mo/lis | |Beta Code=mo/lis | ||
|Definition=Adv., post-Hom. synonym of <b class="b3">μόγις</b>, prevailing in Trag., Com., and Att. prose, though in Pl. and later prose <b class="b3">μόγις</b> was preferred (in A. the Laur. Ms. gives each form twice, the same Ms. of S. <b class="b3">μόλις</b> always); <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> μ. μέν, ἀλλ' ὅμως ἠνεσχόμην <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span> 1363</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 290</span>,<span class="bibl">1105</span>, <span class="bibl"><span class="title">El.</span>575</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>329</span>; <b class="b3">ζῶντι καὶ μάλα μ</b>. nay, <b class="b2">only just</b> alive, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Tht.</span>142b</span> (cod. W <b class="b3">μόγις</b>) <b class="b3">; μ. καὶ ἠρέμα πάσχειν</b> <b class="b2">scarcely at all</b>... <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>1019a31</span> (cod. Ab <b class="b3">μόγις</b>) ; ἢ ὅλως οὐκ ἔστιν ἢ μ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span> 217b32</span>; μ. πάνυ <span class="bibl">Eub.30</span>; πάνυ μ. <span class="bibl">Philem.88.8</span>: with a neg., <b class="b3">οὐ μ</b>. <b class="b2">not scarcely</b>, i.e. <b class="b2">quite, utterly</b>, ἀπώλεσας οὐ μ. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1082</span>; θυραῖος ἔστω πόλεμος, οὐ μ. παρών <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>864</span> (where Sch. explains <b class="b3">οὐ μ</b>. by <b class="b3">οὐ μακράν</b>, but the sense is dub.); θέλουσαν οὐ μ. καλεῖς <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>334</span> (lyr.).</span> | |Definition=Adv., post-Hom. synonym of <b class="b3">μόγις</b>, prevailing in Trag., Com., and Att. prose, though in Pl. and later prose <b class="b3">μόγις</b> was preferred (in A. the Laur. Ms. gives each form twice, the same Ms. of S. <b class="b3">μόλις</b> always); <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> μ. μέν, ἀλλ' ὅμως ἠνεσχόμην <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span> 1363</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 290</span>,<span class="bibl">1105</span>, <span class="bibl"><span class="title">El.</span>575</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>329</span>; <b class="b3">ζῶντι καὶ μάλα μ</b>. nay, <b class="b2">only just</b> alive, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Tht.</span>142b</span> (cod. W <b class="b3">μόγις</b>) <b class="b3">; μ. καὶ ἠρέμα πάσχειν</b> <b class="b2">scarcely at all</b>... <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>1019a31</span> (cod. Ab <b class="b3">μόγις</b>) ; ἢ ὅλως οὐκ ἔστιν ἢ μ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span> 217b32</span>; μ. πάνυ <span class="bibl">Eub.30</span>; πάνυ μ. <span class="bibl">Philem.88.8</span>: with a neg., <b class="b3">οὐ μ</b>. <b class="b2">not scarcely</b>, i.e. <b class="b2">quite, utterly</b>, ἀπώλεσας οὐ μ. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1082</span>; θυραῖος ἔστω πόλεμος, οὐ μ. παρών <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>864</span> (where Sch. explains <b class="b3">οὐ μ</b>. by <b class="b3">οὐ μακράν</b>, but the sense is dub.); θέλουσαν οὐ μ. καλεῖς <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>334</span> (lyr.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0199.png Seite 199]] (vgl. [[μῶλος]], moles), mit Mühe, <b class="b2">kaum</b>, = [[μόγις]], von dem es Thom. Mag. vergeblich zu unterscheiden versucht; Greg. Cor. p. 65 als unattisch bezeichnet, findet sich aber bei den älteren Attikern, wie Thuc. u. Xen. (vgl. Krüger zu An. 5, 8, 14); bei Plat. herrscht [[μόγις]] vor, s. oben; auch bei Hom. schreibt man jetzt überall [[μόγις]]; [[θυραῖος]] ἔστω [[πόλεμος]] οὐ [[μόλις]] [[παρών]], Aesch. Eum. 826, nicht kaum, d. i. ganz nahe; vgl. Ag. 1052; oft bei Soph., [[ἐξερῶ]], [[μόλις]] δ' ἐρῶ, Phil. 320; El. 565; an einigen anderen Stellen schwankt die Lesart; μαστεύων σε [[κιχάνω]] [[μόλις]], Eur. Hel. 603, öfter; Ar. Th. 447; bei Sp. gew., [[μόλις]] καὶ βραδέως, Luc. Asin. 2. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:35, 2 August 2017
English (LSJ)
Adv., post-Hom. synonym of μόγις, prevailing in Trag., Com., and Att. prose, though in Pl. and later prose μόγις was preferred (in A. the Laur. Ms. gives each form twice, the same Ms. of S. μόλις always);
A μ. μέν, ἀλλ' ὅμως ἠνεσχόμην Ar.Nu. 1363, cf. S.Ant. 290,1105, El.575, Ph.329; ζῶντι καὶ μάλα μ. nay, only just alive, Pl. Tht.142b (cod. W μόγις) ; μ. καὶ ἠρέμα πάσχειν scarcely at all... Arist.Metaph.1019a31 (cod. Ab μόγις) ; ἢ ὅλως οὐκ ἔστιν ἢ μ. Id.Ph. 217b32; μ. πάνυ Eub.30; πάνυ μ. Philem.88.8: with a neg., οὐ μ. not scarcely, i.e. quite, utterly, ἀπώλεσας οὐ μ. A.Ag.1082; θυραῖος ἔστω πόλεμος, οὐ μ. παρών Id.Eu.864 (where Sch. explains οὐ μ. by οὐ μακράν, but the sense is dub.); θέλουσαν οὐ μ. καλεῖς E.Hel.334 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 199] (vgl. μῶλος, moles), mit Mühe, kaum, = μόγις, von dem es Thom. Mag. vergeblich zu unterscheiden versucht; Greg. Cor. p. 65 als unattisch bezeichnet, findet sich aber bei den älteren Attikern, wie Thuc. u. Xen. (vgl. Krüger zu An. 5, 8, 14); bei Plat. herrscht μόγις vor, s. oben; auch bei Hom. schreibt man jetzt überall μόγις; θυραῖος ἔστω πόλεμος οὐ μόλις παρών, Aesch. Eum. 826, nicht kaum, d. i. ganz nahe; vgl. Ag. 1052; oft bei Soph., ἐξερῶ, μόλις δ' ἐρῶ, Phil. 320; El. 565; an einigen anderen Stellen schwankt die Lesart; μαστεύων σε κιχάνω μόλις, Eur. Hel. 603, öfter; Ar. Th. 447; bei Sp. gew., μόλις καὶ βραδέως, Luc. Asin. 2.