μονόω: Difference between revisions
Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.
(8) |
(13_7_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=mono/w | |Beta Code=mono/w | ||
|Definition=Ep. and Ion. μουνόω, <span class="bibl">Od. 16.117</span>, Hdt. (v. infr.); but μον- in <span class="bibl">Il.11.470</span>: (μόνος):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">make single</b> or <b class="b2">solitary</b>, <b class="b3">ἡμετέρην γενεὴν μούνωσε Κρονίων</b> <b class="b2">made</b> our race <b class="b2">single</b>, i. e. <b class="b2">allowed but one son</b> in each generation, <span class="bibl">Od.16.117</span>; <b class="b3">μ. τὸν Φίλιππον</b> <b class="b2">leave</b> him <b class="b2">isolated</b>, <span class="bibl">Plb.5.16.10</span>; <b class="b2">get alone</b>, τινὰ ἐν σπήλυγγι <span class="title">AP</span>9.451; <b class="b2">strip of predicates, make unique</b>, [<b class="b3">θεόν</b>] <span class="bibl">Plot.6.8.15</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> more freq. in Pass., <b class="b2">to be left alone, forsaken</b>, ἐνὶ Τρώεσσι μονωθείς Il. l. c.; μουνωθέντα παρ' οἴεσιν ἢ παρὰ βουσίν <span class="bibl">Od.15.386</span>; <b class="b3">ἐμουνοῦντο</b> <b class="b2">they were left each man by himself</b>, <span class="bibl">Hdt. 8.123</span>; <b class="b3">μουνωθέντα</b> <b class="b2">taken apart, without witnesses</b> (v. l. for [[μουνόθεν]]), <span class="bibl">Id.1.116</span>; γυνὴ μονωθεῖσ' οὐδέν <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>749</span>; of animals when hunted, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>9.9</span>; when <b class="b2">left solitary</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>578b33</span>; of the soul, <b class="b2">to be separated</b> from the body, <span class="bibl">Diog.Oen.36</span>; of things, <b class="b2">to be taken alone</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1096b17</span>; <b class="b2">to be isolated</b> in thought, <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>195</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. gen. pers., <b class="b3">μεμουνωμένοι συμμάχων</b> <b class="b2">deserted</b> by allies, <span class="bibl">Hdt.1.102</span>, cf. <span class="bibl">6.15</span>, <span class="bibl">7.139</span>; <b class="b3">μονωθεὶς δάμαρτος, σοῦ μονούμενος</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>296</span>, <span class="bibl">380</span>; δεσποτῶν μονούμενος <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.</span>871</span>; μονωθεῖσ' ἀπὸ πατρός <span class="bibl">Id.<span class="title">IA</span>669</span>; μονωθεὶς μετ' ὀλίγων <span class="bibl">Th.6.101</span>: abs., μεμονωμένων εἰ κρατήσειαν <span class="bibl">Id.2.81</span>, cf. <span class="bibl">5.40</span>,<span class="bibl">58</span>. b. c. gen. rei, <b class="b3">μεμονωμένοι τῆς τῶν ἱππέων βοηθείας</b> <b class="b2">bereft of</b>... <span class="bibl">D.S.19.43</span>; <b class="b3">μονούμενος τῶν ἀγαθῶν</b> <b class="b2">separated from</b>... <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 710b</span>; <b class="b3">μονωθεῖσαι φρονήσεως</b> <b class="b2">without</b>... <span class="bibl">Id.<span class="title">Ti.</span>46e</span>; <b class="b3">μονωθεὶς ἐκ τῆς εἱρκτῆς</b>, i. e. <b class="b2">set free</b> from... <span class="bibl">Id.<span class="title">Ax.</span>370d</span>.</span> | |Definition=Ep. and Ion. μουνόω, <span class="bibl">Od. 16.117</span>, Hdt. (v. infr.); but μον- in <span class="bibl">Il.11.470</span>: (μόνος):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">make single</b> or <b class="b2">solitary</b>, <b class="b3">ἡμετέρην γενεὴν μούνωσε Κρονίων</b> <b class="b2">made</b> our race <b class="b2">single</b>, i. e. <b class="b2">allowed but one son</b> in each generation, <span class="bibl">Od.16.117</span>; <b class="b3">μ. τὸν Φίλιππον</b> <b class="b2">leave</b> him <b class="b2">isolated</b>, <span class="bibl">Plb.5.16.10</span>; <b class="b2">get alone</b>, τινὰ ἐν σπήλυγγι <span class="title">AP</span>9.451; <b class="b2">strip of predicates, make unique</b>, [<b class="b3">θεόν</b>] <span class="bibl">Plot.6.8.15</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> more freq. in Pass., <b class="b2">to be left alone, forsaken</b>, ἐνὶ Τρώεσσι μονωθείς Il. l. c.; μουνωθέντα παρ' οἴεσιν ἢ παρὰ βουσίν <span class="bibl">Od.15.386</span>; <b class="b3">ἐμουνοῦντο</b> <b class="b2">they were left each man by himself</b>, <span class="bibl">Hdt. 8.123</span>; <b class="b3">μουνωθέντα</b> <b class="b2">taken apart, without witnesses</b> (v. l. for [[μουνόθεν]]), <span class="bibl">Id.1.116</span>; γυνὴ μονωθεῖσ' οὐδέν <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>749</span>; of animals when hunted, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>9.9</span>; when <b class="b2">left solitary</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>578b33</span>; of the soul, <b class="b2">to be separated</b> from the body, <span class="bibl">Diog.Oen.36</span>; of things, <b class="b2">to be taken alone</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1096b17</span>; <b class="b2">to be isolated</b> in thought, <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>195</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. gen. pers., <b class="b3">μεμουνωμένοι συμμάχων</b> <b class="b2">deserted</b> by allies, <span class="bibl">Hdt.1.102</span>, cf. <span class="bibl">6.15</span>, <span class="bibl">7.139</span>; <b class="b3">μονωθεὶς δάμαρτος, σοῦ μονούμενος</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>296</span>, <span class="bibl">380</span>; δεσποτῶν μονούμενος <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.</span>871</span>; μονωθεῖσ' ἀπὸ πατρός <span class="bibl">Id.<span class="title">IA</span>669</span>; μονωθεὶς μετ' ὀλίγων <span class="bibl">Th.6.101</span>: abs., μεμονωμένων εἰ κρατήσειαν <span class="bibl">Id.2.81</span>, cf. <span class="bibl">5.40</span>,<span class="bibl">58</span>. b. c. gen. rei, <b class="b3">μεμονωμένοι τῆς τῶν ἱππέων βοηθείας</b> <b class="b2">bereft of</b>... <span class="bibl">D.S.19.43</span>; <b class="b3">μονούμενος τῶν ἀγαθῶν</b> <b class="b2">separated from</b>... <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 710b</span>; <b class="b3">μονωθεῖσαι φρονήσεως</b> <b class="b2">without</b>... <span class="bibl">Id.<span class="title">Ti.</span>46e</span>; <b class="b3">μονωθεὶς ἐκ τῆς εἱρκτῆς</b>, i. e. <b class="b2">set free</b> from... <span class="bibl">Id.<span class="title">Ax.</span>370d</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0206.png Seite 206]] ion. u. ep. [[μουνόω]], v ereinze ln, machen, daß Etwas einzeln oder einsam ist; ὧδε γὰρ ἡμετέρην γενεὴν μούνωσε [[Κρονίων]], Od. 16, 117. er machte das Geschlecht einzeln, daß immer nur ein Sohn da war, vgl. die folgdn Verse; häufiger im pass., [[δείδω]] μή τι πάθῃσιν ἐνὶ Τρώεσσι μονωθείς, Il. 11, 470, allein gelassen od. verlassen, vgl. Od. 15, 386; γυνὴ μονωθεῖσ' [[οὐδέν]], Aesch. Suppl. 730; δεσποτῶν μονοὐμενος, Eur. Rhes. 871; μονωθεὶς σῆς δάμαρτος, Alc. 297, beraubt; auch μονωθεῖσ' ἀπὸ πατρὸς καὶ μητέρος, I. A. 669. – In Prosa; μεμουνωμένοι συμμάχων, Her. 1, 102. 6, 15, öfter; μεμονῶσθαι, Thuc. 4, 126; μονωθεὶς μετ' ὀλίγων, 6, 101; [[ὅταν]] πυρὸς ἀποχωρισθὲν ἀέρος τε μονωθῇ, Plat. Tim. 59 e, vgl. 46 e, öfter; Xen. u. Folgde; αὔταρκες, ὃ μονοὺμενον, allein, für sich, αἱρετὸν ποιεῖ τὸν βίον, Arist. Eth. 1, 7; dem μεθ' ἑτέρου entgeggstzt, 10, 23; μεμονωμένοις πάσης βοηθείας, von aller Hülfe entblößt, D. Sic. 19, 39; auch absol. μεμονωμένοι, Plut. Them. 9; μονώσαντες τὸν Φίλιππον, nachdem sie ihn von allen Bundesgenossen entblößt hatten. Pol. 5, 16, 10. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:41, 2 August 2017
English (LSJ)
Ep. and Ion. μουνόω, Od. 16.117, Hdt. (v. infr.); but μον- in Il.11.470: (μόνος):—
A make single or solitary, ἡμετέρην γενεὴν μούνωσε Κρονίων made our race single, i. e. allowed but one son in each generation, Od.16.117; μ. τὸν Φίλιππον leave him isolated, Plb.5.16.10; get alone, τινὰ ἐν σπήλυγγι AP9.451; strip of predicates, make unique, [θεόν] Plot.6.8.15. II more freq. in Pass., to be left alone, forsaken, ἐνὶ Τρώεσσι μονωθείς Il. l. c.; μουνωθέντα παρ' οἴεσιν ἢ παρὰ βουσίν Od.15.386; ἐμουνοῦντο they were left each man by himself, Hdt. 8.123; μουνωθέντα taken apart, without witnesses (v. l. for μουνόθεν), Id.1.116; γυνὴ μονωθεῖσ' οὐδέν A.Supp.749; of animals when hunted, X.Cyn.9.9; when left solitary, Arist.HA578b33; of the soul, to be separated from the body, Diog.Oen.36; of things, to be taken alone, Arist.EN1096b17; to be isolated in thought, Dam.Pr.195. 2 c. gen. pers., μεμουνωμένοι συμμάχων deserted by allies, Hdt.1.102, cf. 6.15, 7.139; μονωθεὶς δάμαρτος, σοῦ μονούμενος, E.Alc.296, 380; δεσποτῶν μονούμενος Id.Rh.871; μονωθεῖσ' ἀπὸ πατρός Id.IA669; μονωθεὶς μετ' ὀλίγων Th.6.101: abs., μεμονωμένων εἰ κρατήσειαν Id.2.81, cf. 5.40,58. b. c. gen. rei, μεμονωμένοι τῆς τῶν ἱππέων βοηθείας bereft of... D.S.19.43; μονούμενος τῶν ἀγαθῶν separated from... Pl.Lg. 710b; μονωθεῖσαι φρονήσεως without... Id.Ti.46e; μονωθεὶς ἐκ τῆς εἱρκτῆς, i. e. set free from... Id.Ax.370d.
German (Pape)
[Seite 206] ion. u. ep. μουνόω, v ereinze ln, machen, daß Etwas einzeln oder einsam ist; ὧδε γὰρ ἡμετέρην γενεὴν μούνωσε Κρονίων, Od. 16, 117. er machte das Geschlecht einzeln, daß immer nur ein Sohn da war, vgl. die folgdn Verse; häufiger im pass., δείδω μή τι πάθῃσιν ἐνὶ Τρώεσσι μονωθείς, Il. 11, 470, allein gelassen od. verlassen, vgl. Od. 15, 386; γυνὴ μονωθεῖσ' οὐδέν, Aesch. Suppl. 730; δεσποτῶν μονοὐμενος, Eur. Rhes. 871; μονωθεὶς σῆς δάμαρτος, Alc. 297, beraubt; auch μονωθεῖσ' ἀπὸ πατρὸς καὶ μητέρος, I. A. 669. – In Prosa; μεμουνωμένοι συμμάχων, Her. 1, 102. 6, 15, öfter; μεμονῶσθαι, Thuc. 4, 126; μονωθεὶς μετ' ὀλίγων, 6, 101; ὅταν πυρὸς ἀποχωρισθὲν ἀέρος τε μονωθῇ, Plat. Tim. 59 e, vgl. 46 e, öfter; Xen. u. Folgde; αὔταρκες, ὃ μονοὺμενον, allein, für sich, αἱρετὸν ποιεῖ τὸν βίον, Arist. Eth. 1, 7; dem μεθ' ἑτέρου entgeggstzt, 10, 23; μεμονωμένοις πάσης βοηθείας, von aller Hülfe entblößt, D. Sic. 19, 39; auch absol. μεμονωμένοι, Plut. Them. 9; μονώσαντες τὸν Φίλιππον, nachdem sie ihn von allen Bundesgenossen entblößt hatten. Pol. 5, 16, 10.