cetera: Difference between revisions

From LSJ

διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing

Source
(Gf-D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>cētĕră</b>,¹⁴ (acc. pl. n., pris adv<sup>t</sup>) quant au reste, du reste : præter [[nomen]] [[cetera]] [[ignarus]] populi [[Romani]] Sall. J. 19, 7, à part le nom, quant au reste ne connaissant pas le peuple romain ; virum [[cetera]] egregium ([[ambitio]]) secuta [[est]] Liv. 1, 35, 6, cet homme, d’ailleurs remarquable, [[conserva]] son esprit d’intrigue &#124;&#124; désormais : [[cetera]] parce, [[puer]], [[bello]] Virg. En. 9, 656, mais désormais, enfant, cesse de prendre part aux combats.||désormais : [[cetera]] parce, [[puer]], [[bello]] Virg. En. 9, 656, mais désormais, enfant, cesse de prendre part aux combats.
|gf=<b>cētĕră</b>,¹⁴ (acc. pl. n., pris adv<sup>t</sup>) quant au reste, du reste : præter [[nomen]] [[cetera]] [[ignarus]] populi [[Romani]] Sall. J. 19, 7, à part le nom, quant au reste ne connaissant pas le peuple romain ; virum [[cetera]] egregium ([[ambitio]]) secuta [[est]] Liv. 1, 35, 6, cet homme, d’ailleurs remarquable, [[conserva]] son esprit d’intrigue &#124;&#124; désormais : [[cetera]] parce, [[puer]], [[bello]] Virg. En. 9, 656, mais désormais, enfant, cesse de prendre part aux combats.||désormais : [[cetera]] parce, [[puer]], [[bello]] Virg. En. 9, 656, mais désormais, enfant, cesse de prendre part aux combats.
}}
{{Georges
|georg=cētera, cēterō, s. [[ceterus]].
}}
}}

Revision as of 09:18, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

cētĕra, cētĕro: cētĕrum, v. ceterus, II.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cētĕră,¹⁴ (acc. pl. n., pris advt) quant au reste, du reste : præter nomen cetera ignarus populi Romani Sall. J. 19, 7, à part le nom, quant au reste ne connaissant pas le peuple romain ; virum cetera egregium (ambitio) secuta est Liv. 1, 35, 6, cet homme, d’ailleurs remarquable, conserva son esprit d’intrigue || désormais : cetera parce, puer, bello Virg. En. 9, 656, mais désormais, enfant, cesse de prendre part aux combats.

Latin > German (Georges)

cētera, cēterō, s. ceterus.