ναυάγιον: Difference between revisions

From LSJ

Ἔρως, ὅ κατ' ὀμμάτων στάζεις πόθον → Eros who drips desire into the eyes

Source
(8)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=naua/gion
|Beta Code=naua/gion
|Definition=Ion. ναυήγιον, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">piece of wreckage</b>, <span class="bibl">Men.536.9</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>932a1</span>: mostly in pl., <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>420</span>, <span class="bibl">Hdt.7.191</span>, <span class="bibl">8.12</span>, al., <span class="bibl">Lys.2.38</span>, <span class="bibl">Th.1.50</span>, etc.; <b class="b3">πολλοὺς ἀριθμοὺς ἄγνυται ναυαγίων</b>, i. e. is shivered into a thousand pieces, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>410</span>: metaph., <b class="b3">ν. ἱππικά</b> <b class="b2">wreck</b> of an overturned chariot, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>730</span>, <span class="bibl">1444</span>; <b class="b3">ἀνδρῶν δαιτυμόνων ν</b>. the <b class="b2">wreck</b> of a feast, <span class="bibl">Choeril.9</span>; τὰ ν. τῆς πόλεως Demad. ap. Plu.2.803a; <b class="b3">ν. οἴκων</b> ib. 517f. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> later, = [[ναυαγία]], ναυαγίῳ περιπεσεῖν <span class="bibl">Str.4.1.7</span>.</span>
|Definition=Ion. ναυήγιον, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">piece of wreckage</b>, <span class="bibl">Men.536.9</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>932a1</span>: mostly in pl., <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>420</span>, <span class="bibl">Hdt.7.191</span>, <span class="bibl">8.12</span>, al., <span class="bibl">Lys.2.38</span>, <span class="bibl">Th.1.50</span>, etc.; <b class="b3">πολλοὺς ἀριθμοὺς ἄγνυται ναυαγίων</b>, i. e. is shivered into a thousand pieces, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>410</span>: metaph., <b class="b3">ν. ἱππικά</b> <b class="b2">wreck</b> of an overturned chariot, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>730</span>, <span class="bibl">1444</span>; <b class="b3">ἀνδρῶν δαιτυμόνων ν</b>. the <b class="b2">wreck</b> of a feast, <span class="bibl">Choeril.9</span>; τὰ ν. τῆς πόλεως Demad. ap. Plu.2.803a; <b class="b3">ν. οἴκων</b> ib. 517f. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> later, = [[ναυαγία]], ναυαγίῳ περιπεσεῖν <span class="bibl">Str.4.1.7</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0230.png Seite 230]] τό, ion. ναυήγιον, <b class="b2">Schiffstrümmer, Wrack</b>; ἐρειδόμενον ναυαγίοις, Pind. I. 1, 36, richtiger ναυαγίαις (vgl. [[ἐρείδω]]); Tragg., [[θάλασσα]] ναυαγίων πλήθουσα, Aesch. Pers. 412; Eur. Hec. 417. 514; u. in Prosa, ναυήγια Her. 7, 191. 8, 18 u. öfter; τὰ ναυάγια ἀνελκύσαντες, Thuc. 7, 23; ναυαγίων ἐκράτησαν, Zeichen der gewonnenen Seeschlacht, 4, 14; πρὸς τὰ ναυάγια καὶ τοὺς νεκροὺς ἐτράποντο, 1, 50; auch ἀναιρεῖσθαι τὰ ναυάγια, wie die Todten, Xen. Hell. 1, 7, 10 u. Folgde; ποιεῖσθαι τὸν ὅρμον ἐπὶ τῶν ναυαγίων, Pol. 16, 8, 2; ἐπὶ λεπτοῦ ναυαγίου διαφερόμενος, Plut. Pomp. 32; u. übertr. auf andere Dinge, von Wagentrümmern, ἐπίμπλατο ναυαγίων Κρισσαῖον ἱππικῶν [[πέδον]], Soph. El. 730, wie Choeril. bei Ath. XI, 464 b den zerbrochenen Becher ἀνδρῶν δαιτυμόνων [[ναυάγιον]] nennt; Plut. oft. – Bei Sp. auch = [[ναυαγία]], vgl. Lob. Phryn. 519.
}}
}}

Revision as of 19:12, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ναυᾱγιον Medium diacritics: ναυάγιον Low diacritics: ναυάγιον Capitals: ΝΑΥΑΓΙΟΝ
Transliteration A: nauágion Transliteration B: nauagion Transliteration C: navagion Beta Code: naua/gion

English (LSJ)

Ion. ναυήγιον, τό,

   A piece of wreckage, Men.536.9, Arist.Pr.932a1: mostly in pl., A.Pers.420, Hdt.7.191, 8.12, al., Lys.2.38, Th.1.50, etc.; πολλοὺς ἀριθμοὺς ἄγνυται ναυαγίων, i. e. is shivered into a thousand pieces, E.Hel.410: metaph., ν. ἱππικά wreck of an overturned chariot, S.El.730, 1444; ἀνδρῶν δαιτυμόνων ν. the wreck of a feast, Choeril.9; τὰ ν. τῆς πόλεως Demad. ap. Plu.2.803a; ν. οἴκων ib. 517f.    II later, = ναυαγία, ναυαγίῳ περιπεσεῖν Str.4.1.7.

German (Pape)

[Seite 230] τό, ion. ναυήγιον, Schiffstrümmer, Wrack; ἐρειδόμενον ναυαγίοις, Pind. I. 1, 36, richtiger ναυαγίαις (vgl. ἐρείδω); Tragg., θάλασσα ναυαγίων πλήθουσα, Aesch. Pers. 412; Eur. Hec. 417. 514; u. in Prosa, ναυήγια Her. 7, 191. 8, 18 u. öfter; τὰ ναυάγια ἀνελκύσαντες, Thuc. 7, 23; ναυαγίων ἐκράτησαν, Zeichen der gewonnenen Seeschlacht, 4, 14; πρὸς τὰ ναυάγια καὶ τοὺς νεκροὺς ἐτράποντο, 1, 50; auch ἀναιρεῖσθαι τὰ ναυάγια, wie die Todten, Xen. Hell. 1, 7, 10 u. Folgde; ποιεῖσθαι τὸν ὅρμον ἐπὶ τῶν ναυαγίων, Pol. 16, 8, 2; ἐπὶ λεπτοῦ ναυαγίου διαφερόμενος, Plut. Pomp. 32; u. übertr. auf andere Dinge, von Wagentrümmern, ἐπίμπλατο ναυαγίων Κρισσαῖον ἱππικῶν πέδον, Soph. El. 730, wie Choeril. bei Ath. XI, 464 b den zerbrochenen Becher ἀνδρῶν δαιτυμόνων ναυάγιον nennt; Plut. oft. – Bei Sp. auch = ναυαγία, vgl. Lob. Phryn. 519.