Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

fullo: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν → I was not born to hate, but to love.

Sophocles, Antigone, 523
(3_6)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=fullo, ōnis, m. (v. [[φαλός]], [[glänzend]]), I) der die Kleider walkt, reinigt und [[mit]] [[Kreide]] [[weiß]] macht, der Walker, Tuchbereiter, Plaut. aul. 508. Titin. com. 26 u. 27. Pompon. com. 27. [[Varro]] [[sat]]. Men. 539. [[Varro]] LL. 6, 43. Sen. nat. qu. 1, 3, 2: [[mola]] fullonis, Pompon. com. 13: [[officina]] fullonis od. fullonum, Plin. 35, 143 u. 175: [[taberna]] fullonis, [[Hieron]]. c. Rufin. 3, 36 extr.: [[villa]] fullonis, Ambros. in Lucam 7. § 14. – obszön, Nov. com. 95. Tert. de pall. 4. – [[Titel]] [[einer]] [[Komödie]] [[des]] [[Laberius]], Gell. 16, 7, 3. – II) übtr., der große od. weißgefleckte Monatskäfer, Plin. 30, 100.
|georg=fullo, ōnis, m. (v. [[φαλός]], [[glänzend]]), I) der die Kleider walkt, reinigt und [[mit]] [[Kreide]] [[weiß]] macht, der Walker, Tuchbereiter, Plaut. aul. 508. Titin. com. 26 u. 27. Pompon. com. 27. [[Varro]] [[sat]]. Men. 539. [[Varro]] LL. 6, 43. Sen. nat. qu. 1, 3, 2: [[mola]] fullonis, Pompon. com. 13: [[officina]] fullonis od. fullonum, Plin. 35, 143 u. 175: [[taberna]] fullonis, [[Hieron]]. c. Rufin. 3, 36 extr.: [[villa]] fullonis, Ambros. in Lucam 7. § 14. – obszön, Nov. com. 95. Tert. de pall. 4. – [[Titel]] [[einer]] [[Komödie]] [[des]] [[Laberius]], Gell. 16, 7, 3. – II) übtr., der große od. weißgefleckte Monatskäfer, Plin. 30, 100.
}}
{{LaEn
|lnetxt=fullo fullonis N M :: cloth-fuller
}}
}}

Revision as of 19:35, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

fullo: ōnis, m.
I A fuller, cloth-fuller, Plaut. Aul. 3, 5, 34; Plin. 28, 6, 18, § 66; Mart. 6, 93, 1; Dig. 12, 7, 2; Gai. Inst. 3, 143; 162 al.—In mal. part.: comprimere fullonem, Nov. ap. Prisc. p. 879 P. (Com. Rel. v. 95 Rib.); hence: pugil Cleomachus intra cutem caesus et ultra, inter fullones Novianos coronandus, Tert. Pall. 4.—
   B The title of a comic poem written by Laberius, Gell. 16, 7, 3.—
   C A Roman surname, Liv. 33, 24.—
II A beetle with white spots, Plin. 30, 11, 30, § 100.

Latin > French (Gaffiot 2016)

fullō,¹⁴ ōnis, m., foulon, qui presse les étoffes, dégraisseur : Pl. Aul. 508 ; Plin. 28, 66 || sorte de scarabée : Plin. 30, 100 || titre d’un poème comique de Labérius : Gell. 16, 7, 3.

Latin > German (Georges)

fullo, ōnis, m. (v. φαλός, glänzend), I) der die Kleider walkt, reinigt und mit Kreide weiß macht, der Walker, Tuchbereiter, Plaut. aul. 508. Titin. com. 26 u. 27. Pompon. com. 27. Varro sat. Men. 539. Varro LL. 6, 43. Sen. nat. qu. 1, 3, 2: mola fullonis, Pompon. com. 13: officina fullonis od. fullonum, Plin. 35, 143 u. 175: taberna fullonis, Hieron. c. Rufin. 3, 36 extr.: villa fullonis, Ambros. in Lucam 7. § 14. – obszön, Nov. com. 95. Tert. de pall. 4. – Titel einer Komödie des Laberius, Gell. 16, 7, 3. – II) übtr., der große od. weißgefleckte Monatskäfer, Plin. 30, 100.

Latin > English

fullo fullonis N M :: cloth-fuller