ξεναπάτης: Difference between revisions
διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing
(9) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=cenapa/ths | |Beta Code=cenapa/ths | ||
|Definition=[πᾰ], ου, ὁ, poet. ξειν-, (ἀπατάω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">one who cheats strangers</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>10(11).34</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">one who betrays his host</b>, <span class="bibl">Ibyc.<span class="title">Oxy.</span>1790i10</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1392</span> (anap.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">a treacherous breeze</b> within a harbour, while another is blowing at sea, <span class="title">AB</span>109.</span> | |Definition=[πᾰ], ου, ὁ, poet. ξειν-, (ἀπατάω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">one who cheats strangers</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>10(11).34</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">one who betrays his host</b>, <span class="bibl">Ibyc.<span class="title">Oxy.</span>1790i10</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1392</span> (anap.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">a treacherous breeze</b> within a harbour, while another is blowing at sea, <span class="title">AB</span>109.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0276.png Seite 276]] ὁ, ion. u. poet. [[ξειναπάτης]], der Gastfreunde oder Fremde betrügt; ξεναπάτας βασιλεὺς Ἐπειῶν, Pind. Ol. 11, 35; ξειναπάτας, Eur. Med. 1392. – In B. A. 109 steht ξεναπατᾶς, ἰδίως ἐπὶ τῶν [[ὅταν]] μὴ τοιοῦτοι πνέωσιν οἱ ἄνεμοι ἐν τοῖς πελάγεσιν, ὁποῖοι ἐν τοῖς λιμέσιν, ein Wind, der die Fremden täuscht. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:49, 2 August 2017
English (LSJ)
[πᾰ], ου, ὁ, poet. ξειν-, (ἀπατάω)
A one who cheats strangers, Pi.O.10(11).34. 2 one who betrays his host, Ibyc.Oxy.1790i10, E.Med.1392 (anap.). II a treacherous breeze within a harbour, while another is blowing at sea, AB109.
German (Pape)
[Seite 276] ὁ, ion. u. poet. ξειναπάτης, der Gastfreunde oder Fremde betrügt; ξεναπάτας βασιλεὺς Ἐπειῶν, Pind. Ol. 11, 35; ξειναπάτας, Eur. Med. 1392. – In B. A. 109 steht ξεναπατᾶς, ἰδίως ἐπὶ τῶν ὅταν μὴ τοιοῦτοι πνέωσιν οἱ ἄνεμοι ἐν τοῖς πελάγεσιν, ὁποῖοι ἐν τοῖς λιμέσιν, ein Wind, der die Fremden täuscht.