pervetus: Difference between revisions
φιλεῖ δέ τοι, δαιμόνιε, τῷ κάμνοντι συσπεύδειν θεός → you know, my good fellow, when a man strives hard, a god tends to lend him aid
(3_10) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=per-[[vetus]], [[veteris]], [[sehr]] [[alt]], [[uralt]], [[rex]], Cic.: [[amicitia]], Cic.: [[oppidum]], Cic.: [[epistula]], Cic.: [[navigium]] Sen. rhet.: [[vinum]], Cels. | |georg=per-[[vetus]], [[veteris]], [[sehr]] [[alt]], [[uralt]], [[rex]], Cic.: [[amicitia]], Cic.: [[oppidum]], Cic.: [[epistula]], Cic.: [[navigium]] Sen. rhet.: [[vinum]], Cels. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=pervetus (gen.), perveteris ADJ :: very old; most ancient | |||
}} | }} |
Revision as of 05:15, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
per-vĕtus: ĕris, adj.,
I very old: signum ligneum, Cic. Verr. 2, 4, 3, § 7: oppidum, id. ib. 2, 4, 33, § 72: amicitia, id. Fam. 13, 17: epistula sed sero allata, id. Q. Fr. 3, 1, 4, § 14: vinum non pervetus, Cels. 5, 26, 30.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pervĕtus,¹⁴ ĕris, très ancien, très vieux : pervetus epistula, sed sero allata Cic. Q. 3, 1, 14, lettre de très vieille date, mais apportée avec du retard ; pervetus oppidum Cic. Verr. 2, 4, 72, ville très ancienne || [en parl. d’une pers.] qui a vécu il y a très longtemps : Cic. Br. 61.
Latin > German (Georges)
per-vetus, veteris, sehr alt, uralt, rex, Cic.: amicitia, Cic.: oppidum, Cic.: epistula, Cic.: navigium Sen. rhet.: vinum, Cels.
Latin > English
pervetus (gen.), perveteris ADJ :: very old; most ancient