umstellen: Difference between revisions

From LSJ

τῷ οὖν τόξῳ ὄνομα βίος, ἔργον δὲ θάνατος → the bow is called life, but its work is death (Heraclitus)

Source
(de4_4)
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{GermanLatin
{{GermanLatin
|dela=umstellen, I) [[umstellen]] = [[anders]] [[stellen]]: ordinem alcis [[rei]] immutare od. invertere (z.B. verborum). – convertere ([[umdrehen]], z.B. Wörter, verba). – transmutare ([[umtauschen]], [[versetzen]], z.B. Wörter, Buchstaben). – II) [[mit]] etw. [[umstellen]] = [[mit]] etw. [[umgeben]]: circumdare alqd alqā re od. alqd alci [[rei]]. – cingere ([[mit]] Soldaten etc. [[einschließen]], z.B. murum). – complecti alqā re (gleichs. [[umschließen]], [[von]] allen Seiten [[einschließen]], [[umringen]]. z.B. [[totius]] circuitum [[domus]] [[ita]] custodiis complecti, ut [[nemo]] [[inde]] elabi possit). – circumsistere alqm od. alqd (sich [[herumstellen]] um jmd. [[oder]] etw., z.B. Turnum circumsistunt custodes: u. circumsistunt curiam: u. alcis navem [[tribus]] quinqueremibus circumsistit). – circumvenire alqm ([[umzingeln]], z.B. nostros: u. in itinere a latronibus circumveniri). – saepire od. circumsaepire alqā re ([[mit]] etw. [[umhegen]], z.B. saep. plagis saltum: u. circumsaep. locum parietibus: u. [[corpus]] armatis). – das [[Wild]] [[mit]] Netzen umst., [[intra]] [[casses]] includere feras. – [[einen]] [[Wald]], [[ein]] [[Feld]] umst. (v. Jägern), saltum od. agrum indagine cingere. – Umstellung, der Buchstaben, Wörter, [[transmutatio]].
|dela=umstellen, I) [[umstellen]] = [[anders]] [[stellen]]: ordinem alcis [[rei]] immutare od. invertere (z.B. verborum). – convertere ([[umdrehen]], z.B. Wörter, verba). – transmutare ([[umtauschen]], [[versetzen]], z.B. Wörter, Buchstaben). – II) [[mit]] etw. [[umstellen]] = [[mit]] etw. [[umgeben]]: circumdare alqd alqā re od. alqd alci [[rei]]. – cingere ([[mit]] Soldaten etc. [[einschließen]], z.B. murum). – complecti alqā re (gleichs. [[umschließen]], [[von]] allen Seiten [[einschließen]], [[umringen]]. z.B. [[totius]] circuitum [[domus]] [[ita]] custodiis complecti, ut [[nemo]] [[inde]] elabi possit). – circumsistere alqm od. alqd (sich [[herumstellen]] um jmd. [[oder]] etw., z.B. Turnum circumsistunt custodes: u. circumsistunt curiam: u. alcis navem [[tribus]] quinqueremibus circumsistit). – circumvenire alqm ([[umzingeln]], z.B. nostros: u. in itinere a latronibus circumveniri). – saepire od. circumsaepire alqā re ([[mit]] etw. [[umhegen]], z.B. saep. plagis saltum: u. circumsaep. locum parietibus: u. [[corpus]] armatis). – das [[Wild]] [[mit]] Netzen umst., [[intra]] [[casses]] includere feras. – [[einen]] [[Wald]], [[ein]] [[Feld]] umst. (v. Jägern), saltum od. agrum indagine cingere. – Umstellung, der Buchstaben, Wörter, [[transmutatio]].
}}
{{trml
|trtx====[[besiege]]===
Arabic: حاصر‎; Armenian: պաշարել; Asturian: asediar; Bulgarian: обсаждам, обкръжавам; Catalan: assetjar; Chinese Mandarin: 圍攻/围攻; Czech: obléhat; Danish: belejre; Dutch: [[belegeren]]; Finnish: piirittää, motittaa; French: [[assiéger]]; Galician: asediar, sitiar, cercar; German: [[belagern]], [[einkesseln]], [[umzingeln]], [[umstellen]]; Greek: [[πολιορκώ]]; Ancient Greek: [[πολιορκέω]]; Hungarian: ostromol; Ido: siejar; Indonesian: mengepung; Italian: [[assediare]]; Latin: [[obsideo]]; Luxembourgish: belageren; Maori: pāhau, pakipaki, awhi, pōrohe, whakapae; Ngazidja Comorian: uzingiza; Norman: assiégi; Norwegian Norwegian Bokmål: beleire; Norwegian Nynorsk: omleire; Polish: oblegać; Portuguese: [[cercar]], [[sitiar]], [[assediar]]; Quechua: intuy; Romanian: împresura; Russian: [[осаждать]], [[осадить]]; Scottish Gaelic: dèan sèist air; Slovene: oblegati; Spanish: [[asediar]], [[sitiar]], [[poner sitio]]; Swedish: belägra; Telugu: చుట్టుముట్టు; Turkish: kuşatmak; Ukrainian: обступати облогою, брати в облогу, облягати
}}
}}

Latest revision as of 17:07, 15 April 2023

German > Latin

umstellen, I) umstellen = anders stellen: ordinem alcis rei immutare od. invertere (z.B. verborum). – convertere (umdrehen, z.B. Wörter, verba). – transmutare (umtauschen, versetzen, z.B. Wörter, Buchstaben). – II) mit etw. umstellen = mit etw. umgeben: circumdare alqd alqā re od. alqd alci rei. – cingere (mit Soldaten etc. einschließen, z.B. murum). – complecti alqā re (gleichs. umschließen, von allen Seiten einschließen, umringen. z.B. totius circuitum domus ita custodiis complecti, ut nemo inde elabi possit). – circumsistere alqm od. alqd (sich herumstellen um jmd. oder etw., z.B. Turnum circumsistunt custodes: u. circumsistunt curiam: u. alcis navem tribus quinqueremibus circumsistit). – circumvenire alqm (umzingeln, z.B. nostros: u. in itinere a latronibus circumveniri). – saepire od. circumsaepire alqā re (mit etw. umhegen, z.B. saep. plagis saltum: u. circumsaep. locum parietibus: u. corpus armatis). – das Wild mit Netzen umst., intra casses includere feras. – einen Wald, ein Feld umst. (v. Jägern), saltum od. agrum indagine cingere. – Umstellung, der Buchstaben, Wörter, transmutatio.

Translations

besiege

Arabic: حاصر‎; Armenian: պաշարել; Asturian: asediar; Bulgarian: обсаждам, обкръжавам; Catalan: assetjar; Chinese Mandarin: 圍攻/围攻; Czech: obléhat; Danish: belejre; Dutch: belegeren; Finnish: piirittää, motittaa; French: assiéger; Galician: asediar, sitiar, cercar; German: belagern, einkesseln, umzingeln, umstellen; Greek: πολιορκώ; Ancient Greek: πολιορκέω; Hungarian: ostromol; Ido: siejar; Indonesian: mengepung; Italian: assediare; Latin: obsideo; Luxembourgish: belageren; Maori: pāhau, pakipaki, awhi, pōrohe, whakapae; Ngazidja Comorian: uzingiza; Norman: assiégi; Norwegian Norwegian Bokmål: beleire; Norwegian Nynorsk: omleire; Polish: oblegać; Portuguese: cercar, sitiar, assediar; Quechua: intuy; Romanian: împresura; Russian: осаждать, осадить; Scottish Gaelic: dèan sèist air; Slovene: oblegati; Spanish: asediar, sitiar, poner sitio; Swedish: belägra; Telugu: చుట్టుముట్టు; Turkish: kuşatmak; Ukrainian: обступати облогою, брати в облогу, облягати