Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

lambero: Difference between revisions

From LSJ

Ἐν πλησμονῇ τοι Κύπρις, ἐν πεινῶσι δ' οὔ → Ad ebrios it non ad impransos Venus → Bei Satten weilet Kypris, nicht bei Hungrigen

Menander, Monostichoi, 159
(3_7)
(CSV2 import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=lambero, āre ([[lambo]]), zerlecken (vgl. Paul. ex [[Fest]]. 118, 10), iucundas ore placentas, Lucil. 585. – Sprichw., [[lepide]] [[meo]] me [[ludo]] lamberas, du zahlst mir [[mit]] gleicher [[Münze]], Plaut. Pseud. 743.
|georg=lambero, āre ([[lambo]]), zerlecken (vgl. Paul. ex [[Fest]]. 118, 10), iucundas ore placentas, Lucil. 585. – Sprichw., [[lepide]] [[meo]] me [[ludo]] lamberas, du zahlst mir [[mit]] gleicher [[Münze]], Plaut. Pseud. 743.
}}
{{LaZh
|lnztxt=lambero, as, are. :: [[撕開]]
}}
}}

Revision as of 15:42, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

lambĕro: āre,
I v. a., to tear to pieces (ante-class.): lamberat scindit ac laniat, Paul. ex Fest. p. 118 Müll.—Prov.: lepide, Charine, meo me ludo lamberas, you beat me at my own game, pay me in my own coin, Plaut. Ps. 2, 4, 53.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lambĕrō, āre (lambo), tr., déchirer : P. Fest. 118, 10 || mordre, ronger, grignoter : Lucil. Sat. 585 || [fig.] maltraiter : Pl. Ps. 743.

Latin > German (Georges)

lambero, āre (lambo), zerlecken (vgl. Paul. ex Fest. 118, 10), iucundas ore placentas, Lucil. 585. – Sprichw., lepide meo me ludo lamberas, du zahlst mir mit gleicher Münze, Plaut. Pseud. 743.

Latin > Chinese

lambero, as, are. :: 撕開