Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

copulatus: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(3_4)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) cōpulātus<sup>1</sup>, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. [[copulo]]), verknüpft, verkettet, [[eng]] verbunden, a) übh.: quaedam sunt in rebus simplicia, quaedam copulata, Cic.: [[haec]], [[quae]] [[dico]], cogitatione (in der [[Theorie]]) [[inter]] se differunt, re (in der [[Praxis]]) [[quidem]] copulata sunt, Cic. – [[als]] rhet. t. t., verba copulata (Ggstz. simplicia), Cic. – subst., cōpulātum, ī, n. = συμπεπλεγμένον, [[ein]] verbundener [[Ausspruch]], Gell. 16, 8, 10. – b) [[moralisch]], [[nihil]] est amabilius [[nec]] copulatius, [[quam]] [[morum]] [[similitudo]], [[nichts]] ist geeigneter, [[Liebe]] zu [[erwecken]] u. eine innigere [[Verbindung]] hervorzurufen, Cic. de off. 1, 56: ab ineunte aetate condiscipulatu et omnibus artibus copulatissimus [[amicus]], Corp. inscr. Lat. 13, 2027.<br />'''(2)''' cōpulātus<sup>2</sup>, Abl. ū, m. ([[copulo]]), die Verknüpfung, Arnob. adv. nat. 1, 2.
|georg=(1) cōpulātus<sup>1</sup>, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. [[copulo]]), verknüpft, verkettet, [[eng]] verbunden, a) übh.: quaedam sunt in rebus simplicia, quaedam copulata, Cic.: [[haec]], [[quae]] [[dico]], cogitatione (in der [[Theorie]]) [[inter]] se differunt, re (in der [[Praxis]]) [[quidem]] copulata sunt, Cic. – [[als]] rhet. t. t., verba copulata (Ggstz. simplicia), Cic. – subst., cōpulātum, ī, n. = συμπεπλεγμένον, [[ein]] verbundener [[Ausspruch]], Gell. 16, 8, 10. – b) [[moralisch]], [[nihil]] est amabilius [[nec]] copulatius, [[quam]] [[morum]] [[similitudo]], [[nichts]] ist geeigneter, [[Liebe]] zu [[erwecken]] u. eine innigere [[Verbindung]] hervorzurufen, Cic. de off. 1, 56: ab ineunte aetate condiscipulatu et omnibus artibus copulatissimus [[amicus]], Corp. inscr. Lat. 13, 2027.<br />'''(2)''' cōpulātus<sup>2</sup>, Abl. ū, m. ([[copulo]]), die Verknüpfung, Arnob. adv. nat. 1, 2.
}}
{{LaEn
|lnetxt=copulatus copulata -um, copulatior -or -us, copulatissimus -a -um ADJ :: closely connected/associated/joined (blood/marriage); intimate; compound/complex<br />copulatus copulatus copulatus N M :: connecting/joining together
}}
}}

Revision as of 02:00, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

cōpŭlātus: a, um, Part. and P. a., from copulo.
cōpŭlātus: ūs, m. copulo (only in
I abl. sing.), a connecting or joining together: rationum consequentium, Arn. 1, p. 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cōpŭlātus,¹⁶ a, um, part. de copulo || pris adjt : nihil copulatius quam... Cic. Off. 1, 56, il n’y a pas de lien plus fort que..., v. copulo.

Latin > German (Georges)

(1) cōpulātus1, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. copulo), verknüpft, verkettet, eng verbunden, a) übh.: quaedam sunt in rebus simplicia, quaedam copulata, Cic.: haec, quae dico, cogitatione (in der Theorie) inter se differunt, re (in der Praxis) quidem copulata sunt, Cic. – als rhet. t. t., verba copulata (Ggstz. simplicia), Cic. – subst., cōpulātum, ī, n. = συμπεπλεγμένον, ein verbundener Ausspruch, Gell. 16, 8, 10. – b) moralisch, nihil est amabilius nec copulatius, quam morum similitudo, nichts ist geeigneter, Liebe zu erwecken u. eine innigere Verbindung hervorzurufen, Cic. de off. 1, 56: ab ineunte aetate condiscipulatu et omnibus artibus copulatissimus amicus, Corp. inscr. Lat. 13, 2027.
(2) cōpulātus2, Abl. ū, m. (copulo), die Verknüpfung, Arnob. adv. nat. 1, 2.

Latin > English

copulatus copulata -um, copulatior -or -us, copulatissimus -a -um ADJ :: closely connected/associated/joined (blood/marriage); intimate; compound/complex
copulatus copulatus copulatus N M :: connecting/joining together