fretus: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ ζῆν ἀλύπως ἀνδρός ἐστιν εὐτυχοῦς → Satis beati est esse sine maeroribus → Ein Leben ohne Leid führt nur, wer glücklich ist

Menander, Monostichoi, 509
(3_6)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) frētus<sup>1</sup>, a, um (vgl. fīrmus, [[fortis]]), [[fest]] vertrauend, [[fest]] bauend, [[sich]] verlassend, [[voll]] [[Vertrauen]] [[auf]] usw., im üblen Sinne = [[übermütig]], trotzend, pochend [[auf]] usw., [[mit]] Abl., intellegentiā vestrā, Cic.: [[qui]] voce freti sunt, Cic.: opulentiā, Nep.: [[bellis]], Tac. – m. Dat. (s. Weißenb. Liv. 4, 37, 6), pietatei (= pietati) deûm, Naev. fr.: [[nulli]] [[rei]] [[praeterquam]] [[numero]], Liv.: discordiae hostium, Liv. – m. folg. Infin., naves fretae irrumpere pontum, [[trauen]] [[sich]], [[wagen]] es usw., Stat. Theb. 6, 23. – m. folg. Acc. u. Infin., [[satis]] [[fretus]] [[esse]] [[etiam]] [[nunc]] tolerando certamini [[legatum]], Liv. 10, 5. § 5: [[fretus]] excipi posse (hostem), quā venturum ([[esse]]) sciebat, Curt. 7, 7 (32), 31.<br />'''(2)''' frētus<sup>2</sup>, Abl. ū, m. (1. [[fretus]]), das [[Zutrauen]], [[Vertrauen]], Symm. epist. 2, 82.<br />'''(3)''' [[fretus]]<sup>3</sup>, ūs, m., s. [[fretum]].
|georg=(1) frētus<sup>1</sup>, a, um (vgl. fīrmus, [[fortis]]), [[fest]] vertrauend, [[fest]] bauend, [[sich]] verlassend, [[voll]] [[Vertrauen]] [[auf]] usw., im üblen Sinne = [[übermütig]], trotzend, pochend [[auf]] usw., [[mit]] Abl., intellegentiā vestrā, Cic.: [[qui]] voce freti sunt, Cic.: opulentiā, Nep.: [[bellis]], Tac. – m. Dat. (s. Weißenb. Liv. 4, 37, 6), pietatei (= pietati) deûm, Naev. fr.: [[nulli]] [[rei]] [[praeterquam]] [[numero]], Liv.: discordiae hostium, Liv. – m. folg. Infin., naves fretae irrumpere pontum, [[trauen]] [[sich]], [[wagen]] es usw., Stat. Theb. 6, 23. – m. folg. Acc. u. Infin., [[satis]] [[fretus]] [[esse]] [[etiam]] [[nunc]] tolerando certamini [[legatum]], Liv. 10, 5. § 5: [[fretus]] excipi posse (hostem), quā venturum ([[esse]]) sciebat, Curt. 7, 7 (32), 31.<br />'''(2)''' frētus<sup>2</sup>, Abl. ū, m. (1. [[fretus]]), das [[Zutrauen]], [[Vertrauen]], Symm. epist. 2, 82.<br />'''(3)''' [[fretus]]<sup>3</sup>, ūs, m., s. [[fretum]].
}}
{{LaEn
|lnetxt=fretus freta, fretum ADJ :: relying on, trusting to, supported by (w/ABL)
}}
}}

Revision as of 20:35, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

frētus: a, um, adj. root dhar-, Sanscr. dhar-ā-mi, hold, support; v. frēnum,
I leaning or supported on something, in a good or bad sense; relying or depending upon, trusting to; daring (class.; cf.: fultus, nixus).—Constr. with abl., rarely with dat., with inf. (poet.), and with objectclause.
   (a)    With abl.: omnes mortales dis sunt freti, Plaut. Cas. 2, 5, 38 sq.: magnanimi viri freti virtute et viribus, id. Am. 1, 1, 56: ingenio ejus, id. Capt. 2, 2, 100: dote, id. Men. 5, 2, 17: vobis, Ter. Eun. 5, 8, 33: vobis fretus, Cic. Planc. 42, 103: fretus intellegentiā vestrā, id. N. D. 1, 19, 49: fretus conscientiā officii mei, id. Fam. 3, 7, 6: gratiā Bruti, id. Att. 5, 21, 12: ingenio, id. de Or. 2, 24, 103: juventā, Verg. A. 5, 430 al.: amicitiis, Q. Cic. Petit. Cons. 7, 25: pondere enim fretae (res) stant, Lucr. 6, 1058: ferro et animis, Liv. 9, 40, 4: malitiā suā, Ter. Phorm. 2, 1, 43: multitudine solā, Liv. 9, 35, 3.—
   (b)    With dat. (only in Liv.; v. Zumpt, Gram. § 413): multitudo hostium, nulli rei praeterquam numero freta, Liv. 6, 13, 1; cf.: tamquam constantissimae rei, fortunae, id. 4, 37, 6; so, discordiae hostium, id. 6, 31, 6: haec civitas Samnitium infidae adversus Romanos societati freta, id. 8, 22, 7.—
   (g)    With inf.: (naves) pontum irrumpere fretae Longius, daring, venturing, Stat. Th. 6, 23.—
   (d)    With object-clause: satis fretus esse etiam nunc tolerando certamini legatum, Liv. 10, 5, 5: fretus excipi posse (hostem), qua venturum sciebat, Curt. 7, 7, 31.
frētus: ūs, m. 1. fretus,
I reliance, confidence (post-class.): animi tui fretu, Symm. Ep. 2, 82.
frĕtus: ūs, m.,
I a strait; v. fretum.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) frētus,⁹ a, um, confiant dans, comptant sur, fort de : [avec abl.] dis Pl. Cas. 346, confiant dans les dieux, cf. Cic. Font. 18 ; Clu. 10 ; Phil. 13, 28 ; voce Cic. Off. 1, 114, confiant dans sa voix ; audacia Cic. Fl. 35, comptant sur son audace || [avec dat.] Liv. 4, 37, 6 ; 6, 13, 1 ; 8, 22, 7 || [avec inf.] : ayant confiance de, ne craignant pas de : Stat. Th. 6, 23 || [avec prop. inf.] persuadé que : Liv. 10, 5, 5 ; Curt. 7, 7, 31.
(2) frētŭs, abl. ū, m., appui, secours : Symm. Ep. 2, 82.
(3) frĕtŭs,¹⁴ ūs (et ī Prisc.), m., c. fretum, détroit : Cic. Sest. 18 ; Verr. 2, 5, 169 ; cf. Gell. 13, 21, 15 || [fig.] fretus anni Lucr. 6, 364, saison de transition.

Latin > German (Georges)

(1) frētus1, a, um (vgl. fīrmus, fortis), fest vertrauend, fest bauend, sich verlassend, voll Vertrauen auf usw., im üblen Sinne = übermütig, trotzend, pochend auf usw., mit Abl., intellegentiā vestrā, Cic.: qui voce freti sunt, Cic.: opulentiā, Nep.: bellis, Tac. – m. Dat. (s. Weißenb. Liv. 4, 37, 6), pietatei (= pietati) deûm, Naev. fr.: nulli rei praeterquam numero, Liv.: discordiae hostium, Liv. – m. folg. Infin., naves fretae irrumpere pontum, trauen sich, wagen es usw., Stat. Theb. 6, 23. – m. folg. Acc. u. Infin., satis fretus esse etiam nunc tolerando certamini legatum, Liv. 10, 5. § 5: fretus excipi posse (hostem), quā venturum (esse) sciebat, Curt. 7, 7 (32), 31.
(2) frētus2, Abl. ū, m. (1. fretus), das Zutrauen, Vertrauen, Symm. epist. 2, 82.
(3) fretus3, ūs, m., s. fretum.

Latin > English

fretus freta, fretum ADJ :: relying on, trusting to, supported by (w/ABL)