irritatio: Difference between revisions
κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → fortune is common to all, the future is unknown | fortune is common to all and the future unknown | fate is common to all and the future unknown
(3_7) |
(2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=irrītātio, ōnis, f. ([[irrito]]), die Erregung, [[Reizung]], Anreizung, I) die physische: [[tenesmos]] est [[irritatio]] ultimae partis directi intestini, Scrib. Larg. 142 in.: [[tamquam]] edendi irritationes quasdam repertas [[esse]], Gaumenkitzel, Gell. 7, 16, 6. – II) die gemütliche, a) im allg.: [[naturalis]], Sen. ep. 9, 17. Vulg. psalm. 94, 9 u. Ezech. 20, 28. – m. subj. Genet., (feminae) nullis conviviorum irritationibus corruptae, [[durch]] keine die Sinne reizenden Gelage, Tac. Germ. 19, 1. – m. obj. Genet., [[inesse]] naturalem quandam irritationem ([[Reiz]]) animis commutandi [[sedes]], Sen. ad Helv. 6, 6. – b) insbes., die [[Reizung]] zum [[Zorn]], die [[Erbitterung]], et [[irritatio]] [[quidem]] animorum ea [[prima]] fuit, Liv. 31, 14, 6: absol., irrit. et [[ira]], Vulg. Sirach 31, 38: Plur., Vulg. 4. regg. 23, 26. | |georg=irrītātio, ōnis, f. ([[irrito]]), die Erregung, [[Reizung]], Anreizung, I) die physische: [[tenesmos]] est [[irritatio]] ultimae partis directi intestini, Scrib. Larg. 142 in.: [[tamquam]] edendi irritationes quasdam repertas [[esse]], Gaumenkitzel, Gell. 7, 16, 6. – II) die gemütliche, a) im allg.: [[naturalis]], Sen. ep. 9, 17. Vulg. psalm. 94, 9 u. Ezech. 20, 28. – m. subj. Genet., (feminae) nullis conviviorum irritationibus corruptae, [[durch]] keine die Sinne reizenden Gelage, Tac. Germ. 19, 1. – m. obj. Genet., [[inesse]] naturalem quandam irritationem ([[Reiz]]) animis commutandi [[sedes]], Sen. ad Helv. 6, 6. – b) insbes., die [[Reizung]] zum [[Zorn]], die [[Erbitterung]], et [[irritatio]] [[quidem]] animorum ea [[prima]] fuit, Liv. 31, 14, 6: absol., irrit. et [[ira]], Vulg. Sirach 31, 38: Plur., Vulg. 4. regg. 23, 26. | ||
}} | |||
{{esel | |||
|sltx=[[ἀγγρισμός]] | |||
}} | }} |
Revision as of 07:10, 22 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
irrītātĭo: (inr-), ōnis, f. 1. irrito,
I an incitement, incentive, provocative, irritation, stimulant (not ante-Aug.).
I Physical: tenesmos est irritatio ultimae partis directi intestini, Scrib. 142 init.: tamquam edendi irritationes quasdam repertas esse, Gell. 7, 16, 6.—
II Of the feelings or passions.
A In gen.: ad amicitiam naturalis irritatio, Sen. Ep. 9, 17: vinum multum ... irritationem et iram facit, Vulg. Sir. 31, 38.—With gen. subj.: (feminae) nullis conviviorum irritationibus corruptae, Tac. G. 19.— With gen. obj.: inesse irritationem animis commutandi sedes, a restless desire, Sen. Cons. ad Helv. 6, 5.—
B Esp., wrath, anger, irritation: animorum, Liv. 31, 14, 6.
Latin > French (Gaffiot 2016)
irrītātĭō¹⁴ (inr-), ōnis, f., action d’irriter, irritation, stimulant, aiguillon : Liv. 31, 14, 10 ; Sen. Ep. 9, 17 ; Helv. 6, 5 ; Tac. G. 19 ; Gell. 7, 16, 6.
Latin > German (Georges)
irrītātio, ōnis, f. (irrito), die Erregung, Reizung, Anreizung, I) die physische: tenesmos est irritatio ultimae partis directi intestini, Scrib. Larg. 142 in.: tamquam edendi irritationes quasdam repertas esse, Gaumenkitzel, Gell. 7, 16, 6. – II) die gemütliche, a) im allg.: naturalis, Sen. ep. 9, 17. Vulg. psalm. 94, 9 u. Ezech. 20, 28. – m. subj. Genet., (feminae) nullis conviviorum irritationibus corruptae, durch keine die Sinne reizenden Gelage, Tac. Germ. 19, 1. – m. obj. Genet., inesse naturalem quandam irritationem (Reiz) animis commutandi sedes, Sen. ad Helv. 6, 6. – b) insbes., die Reizung zum Zorn, die Erbitterung, et irritatio quidem animorum ea prima fuit, Liv. 31, 14, 6: absol., irrit. et ira, Vulg. Sirach 31, 38: Plur., Vulg. 4. regg. 23, 26.