Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

stipula: Difference between revisions

From LSJ

Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous

Euripides, Melanippe Captiva, Fragment 6.11
(3_12)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=stipula, ae, f. ([[stipo]]), der [[Halm]], a) [[des]] Getreides, der Kornhalm, [[Strohhalm]], Plur. = das [[Stroh]], Ter., [[Varro]] u. Ov.: stipulae leves, Stoppeln, Ov.: stipulam urere, die [[Stoppel]], Verg.: ut [[ignis]] in [[stipula]] ([[Stoppel]]), Oros. – b) [[des]] Rohres, verächtl. [[Rohr]] = [[Rohrpfeife]], Verg. ecl. 3, 27. – c) der [[Bohne]], Ov.: [[des]] Heues, [[Varro]].
|georg=stipula, ae, f. ([[stipo]]), der [[Halm]], a) [[des]] Getreides, der Kornhalm, [[Strohhalm]], Plur. = das [[Stroh]], Ter., [[Varro]] u. Ov.: stipulae leves, Stoppeln, Ov.: stipulam urere, die [[Stoppel]], Verg.: ut [[ignis]] in [[stipula]] ([[Stoppel]]), Oros. – b) [[des]] Rohres, verächtl. [[Rohr]] = [[Rohrpfeife]], Verg. ecl. 3, 27. – c) der [[Bohne]], Ov.: [[des]] Heues, [[Varro]].
}}
{{LaEn
|lnetxt=stipula stipulae N F :: stalk; stubble; straw; reed played on as a pipe
}}
}}

Revision as of 07:05, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

stĭpŭla: ae, f.
dim. stipes,
I a stalk, stem, blade, halm; of grain (syn. culmus): frumenta in viridi stipulā lactentia turgent, Verg. G. 1, 315; Plin. 14, 16, 19, § 101; 17, 27, 47, § 260; 18, 18, 47, § 169: e segete ad spicilegium stipulam relinquere, Varr. L. L. 7, § 109 Müll.—Of the stalks of grain left behind in reaping, straw, stubble, Varr. R. R. 1, 53; Ter. Ad. 5, 3, 62; Verg. G. 1, 321; Ov. Am. 1, 8, 90; id. F. 4, 781: in stipulā placidi carpebat munera somni, id. ib. 3, 185; cf. Dig. 50, 16, 30.—Of hay, Varr. R. R. 1, 49, 1.—Of a reed, Verg. E. 3, 27; Plin. 37, 10, 67, § 182.—Of bean-stalks, Ov. F. 4, 725. —Prov.: flammaque de stipulā nostra brevisque fuit, of a quickly extinguished fire, Ov. Tr. 5, 8, 20: postmodo de stipulā magnus acervus erit, id. Am. 1, 8, 90.

Latin > French (Gaffiot 2016)

stĭpŭla,¹² æ, f., tige des céréales, chaume, paille : Virg. G. 1, 315 ; Plin. 14, 101, etc.; Varro L. 7, 109 || [séparée du grain] : Varro R. 1, 53 ; Ov. F. 3, 185 ; 4, 781 || chalumeau, pipeau : Virg. B. 3, 27 ; Plin. 37, 182 || tige des fèves : Ov. F. 4, 725 || [fig.] flamma de stipula Ov. Tr. 5, 8, 20, feu de paille.

Latin > German (Georges)

stipula, ae, f. (stipo), der Halm, a) des Getreides, der Kornhalm, Strohhalm, Plur. = das Stroh, Ter., Varro u. Ov.: stipulae leves, Stoppeln, Ov.: stipulam urere, die Stoppel, Verg.: ut ignis in stipula (Stoppel), Oros. – b) des Rohres, verächtl. Rohr = Rohrpfeife, Verg. ecl. 3, 27. – c) der Bohne, Ov.: des Heues, Varro.

Latin > English

stipula stipulae N F :: stalk; stubble; straw; reed played on as a pipe