ἀλαόω: Difference between revisions

From LSJ

καθάπερ ὄφις παλαιὸν ἀποδύεται θώρακα → just as a snake sheds its old skin

Source
(Autenrieth)
(big3_2)
Line 10: Line 10:
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=[[make]] [[blind]], w. gen. ὀφθαλμοῦ. (Od.)
|auten=[[make]] [[blind]], w. gen. ὀφθαλμοῦ. (Od.)
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[cegar]] c. gen. ὀφθαλμοῦ <i>Od</i>.1.69, 9.516<br /><b class="num">•</b>fig., c. ac. de pers. [[dejar sin sus ojos]] a un padre cuya hija ha muerto <i>AP</i> 7.601 (Iul.Epigr.).<br /><b class="num">2</b> [[inutilizar]], [[dejar sin efecto]] φονίην ἀλάωσεν ἑκηβολίην Μελανῆος Nonn.<i>D</i>.29.81.
}}
}}

Revision as of 12:02, 21 August 2017

German (Pape)

[Seite 89] blenden, Hom. zweimal, Od. 1, 69. 9, 516 ὅν (μὲ) ὀφθαλμοῦ ἀλάωσεν.

Greek (Liddell-Scott)

ἀλᾰόω: ἀποτυφλῶ, ὀφθαλμοῦ ἀλαῶσαι, ἀποτυφλῶσαι, ἀποστερῆσαι, Ὀδ. Α. 69., Ι. 516· μετ’ αἰτ. Ἀνθ. Π. 7. 601.

French (Bailly abrégé)

seul. ao.
rendre aveugle ; ἀ. ὀφθαλμοῦ OD priver d’un œil.
Étymologie: ἀλαός.

English (Autenrieth)

make blind, w. gen. ὀφθαλμοῦ. (Od.)

Spanish (DGE)

• Prosodia: [ᾰ-]
1 cegar c. gen. ὀφθαλμοῦ Od.1.69, 9.516
fig., c. ac. de pers. dejar sin sus ojos a un padre cuya hija ha muerto AP 7.601 (Iul.Epigr.).
2 inutilizar, dejar sin efecto φονίην ἀλάωσεν ἑκηβολίην Μελανῆος Nonn.D.29.81.