Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

καθάπερ

Μολὼν λαβέ -> Come and take them
Plutarch, Apophthegmata Laconica 225C12
Full diacritics: καθάπερ Medium diacritics: καθάπερ Low diacritics: καθάπερ Capitals: ΚΑΘΑΠΕΡ
Transliteration A: katháper Transliteration B: kathaper Transliteration C: kathaper Beta Code: kaqa/per

English (LSJ)

καθαπερεί, καθαπερανεί,

   A v. καθά.

German (Pape)

[Seite 1280] d. i. καθ' ἅπερ, = καθά, gleich wie, ganz so wie, Ar. Equ. 8 Plat. Soph. 218 a u. A.; auch καθαπερεί, Plat. Phil. 59 e Arist. H. A. 4, 4, u. καθαπερανεί, 4, 2; bes. bei Sp. häufig.

French (Bailly abrégé)

adv.
de même que, comme, de la manière que.
Étymologie: κατά, ἅπερ.

English (Strong)

from καθά and περ; exactly as: (even, as well) as.

English (Thayer)

(καθ' ἅπερ), according as, just as, even as, ("καθά marking the comparison, περ (akin to the preposition περί) the latitude of the application"): WH text; WH text; also) T Tr WH; WH marginal reading καθώσπερ); καθάπερ καί, R G in καθάπερ followed by οὕτω (or οὕτως), Aristophanes down); the Sept. for כַּאֲשֶׁר, Exodus 7:6,10.)

Greek Monolingual

(AM καθάπερ, Α και καθαπερεί και καθαπερανεί, ιων. τ. κατάπερ)
(αντί καθ' ἅπερ)
1. καθώς, όπως ακριβώς («καθάπερ αὐτὸς ἐπριάμην», Δημοσθ.)
2. ωσάν, σαν («μάχαιραν καθάπερ» — σαν μαχαίρι, Πορφύρ.).

Greek Monotonic

καθάπερ: καθαπερεί, καθαπερανεί, βλ. καθά.

Russian (Dvoretsky)

κᾰθάπερ: ион. κατάπερ adv. точно так же как, совсем как (κ. εἴρηται πρότερον Arst.): κ. σύ Arph. совершенно так же, как ты; κ. ἦν ξυγκείμενον Arph. так, как было условлено.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

καθάπερ, Ion. κατάπερ, κατά περ en κατά [καθ’ ἃ περ] adverbiaal voegw., zoals, op dezelfde manier als:. κατὰ ὑπέσχετο πρῶτα zoals zij oorspronkelijk beloofd had Hdt. 1.208; θύσειν... κατὰ ταὐτά κατ᾽ ἃ ὥρα τοὺς Κυζικηνοὺς ποιεῦντας op dezelfde manier te zullen offeren als hij de inwoners van Cyzicus had zien doen Hdt. 4.76.3; καθάπερ ἦν ξυνκειμένον zoals afgesproken was Aristoph. Eccl. 61.

Chinese

原文音譯:kaq£per 卡特-阿-胚而
詞類次數:副詢 連詞(13)
原文字根:向下-這-即使
字義溯源:正如,好像,就如,如同,既有,如,既;由(καθά)=照此)與(περ)=多,果然)組成;其中 (καθά)又由(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,按照)與(ὅς / ὅσγε)*=那)組成,而 (περ)出自(πέραν)=那邊), (πέραν)出自(πειράω)X*=穿過)。
同義字:1) (καθάπερ / καθώσπερ)正如 2) (καθότι)按照 3) (καθώς)如同 4) (καθώσπερ)正像-一樣 5) (ὥσπερ)就如
出現次數:總共(15);羅(4);林前(2);林後(4);帖前(4);來(1)
譯字彙編
1) 正如(4) 羅3:4; 羅4:6; 羅12:4; 帖前2:11;
2) 像(4) 林前10:10; 林後3:13; 帖前4:5; 來4:2;
3) 如同⋯一樣(2) 帖前3:6; 帖前3:12;
4) 好像⋯一樣(1) 林後1:14;
5) 既有(1) 林後8:11;
6) 就如(1) 林前12:12;
7) 如(1) 羅11:8;
8) 如同(1) 林後3:18