Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ὀπώρη: Difference between revisions

From LSJ

Πενίαν φέρειν καὶ γῆράς ἐστι δύσκολον → Tolerare inopiam cum senectute arduum est → Im Alter Armut zu ertragen ist gar schwer

Menander, Monostichoi, 461
(Autenrieth)
(3b)
Line 4: Line 4:
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=([[ὥρη]]): [[late]] [[summer]] (or [[early]] [[autumn]]), [[harvest]]-[[tide]]; the [[season]] extended [[from]] the [[rising]] of Sirius ([[end]] of July) to the setting of the Pleiades, [[thus]] [[corresponding]] [[nearly]] to [[our]] ‘dogdays,’ [[τεθαλυῖα]], ‘[[luxuriant]],’ ‘[[exuberant]],’ [[fruit]]-[[time]], Od. 11.192.
|auten=([[ὥρη]]): [[late]] [[summer]] (or [[early]] [[autumn]]), [[harvest]]-[[tide]]; the [[season]] extended [[from]] the [[rising]] of Sirius ([[end]] of July) to the setting of the Pleiades, [[thus]] [[corresponding]] [[nearly]] to [[our]] ‘dogdays,’ [[τεθαλυῖα]], ‘[[luxuriant]],’ ‘[[exuberant]],’ [[fruit]]-[[time]], Od. 11.192.
}}
{{elru
|elrutext='''ὀπώρη:''' ἡ ион. = [[ὀπώρα]].
}}
}}

Revision as of 01:00, 1 January 2019

French (Bailly abrégé)

ion. c. ὀπώρα.

English (Autenrieth)

(ὥρη): late summer (or early autumn), harvest-tide; the season extended from the rising of Sirius (end of July) to the setting of the Pleiades, thus corresponding nearly to our ‘dogdays,’ τεθαλυῖα, ‘luxuriant,’ ‘exuberant,’ fruit-time, Od. 11.192.

Russian (Dvoretsky)

ὀπώρη: ἡ ион. = ὀπώρα.