βιοτεύω: Difference between revisions

From LSJ

ἐὰν ἐκπέσῃ τὸ σιδήριον καὶ αὐτὸς πρόσωπον ἐτάραξεν καὶ δυνάμεις δυναμώσει καὶ περισσεία τοῦ ἀνδρείου σοφία (Ecclesiastes 10:10, LXX version) → If the iron axe fails, and the man has furrowed his brow, he will gather his strength, and the redoubling of his manly vigor will be the wise thing.

Source
(SL_1)
(big3_8)
Line 21: Line 21:
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>βῐοτεύω</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[live]] [[ῥῆμα]] δ' ἐργμάτων χρονιώτερον βιοτεύει (N. 4.6)
|sltr=<b>βῐοτεύω</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[live]] [[ῥῆμα]] δ' ἐργμάτων χρονιώτερον βιοτεύει (N. 4.6)
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Grafía:</b> graf. βιωτ- Gr.Naz.M.35.812B<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [poét. part. pres. βιότουσαν (dud.) <i>Epic.Alex.Adesp</i>.3.22]<br /><b class="num">I</b> dep. de los medios econ. [[procurarse el sustento]], [[aprovisionarse]] c. ac. int. ὅσον ἤλπιζον [[αὐτόθεν]] πολεμοῦντα βιοτεύσειν Th.1.11<br /><b class="num">•</b>[[vivir de]] ἀπὸ πολέμου X.<i>Cyr</i>.3.2.25, ἀπὸ τῶν ἀκανθῶν Arist.<i>HA</i> 610<sup>a</sup>5.<br /><b class="num">II</b> indep. de los medios econ.<br /><b class="num">1</b> [[vivir]] temp. ἀβίωτον χρόνον E.<i>Alc</i>.243, τὴν ... πρώτην γένεσιν Pl.<i>Phdr</i>.252d, cf. <i>PMasp</i>.89re.18 (VI d.C.), anón. en <i>PAnt</i>.115a.16<br /><b class="num">•</b>c. calificaciones varias φαιδρῶς X.<i>Cyr</i>.4.6.6, ἀκρατῶς Arist.<i>EN</i> 1114<sup>a</sup>16, ἐν τῷ καθεστῶτι τρόπῳ Th.1.130, μεθ' ὧν ... βιοτεύοντες τοῖς μὲν σώμασιν ἰατρικὴν ἐξεῦρον viviendo en estas condiciones descubrieron la medicina para el cuerpo</i> Isoc.11.22, cf. Theopomp.Hist.132, D.Chr.3.4, Gr.Naz.l.c.<br /><b class="num">•</b>fig. ῥῆμα δ' ἐργμάτων χρονιώτερον βιοτεύει la palabra vive más tiempo que los hechos</i> Pi.<i>N</i>.4.6.<br /><b class="num">2</b> [[vivir]], [[habitar]] local ἐν ἀμφοτέροις τοῖς ὕδασι Mnesith.Ath.38.56, 57, cf. Plot.3.4.3, ἐς θάλασσαν Aret.<i>CD</i> 1.2.18, ἐπὶ σκάφους Hld.1.5.3, ἐν χώρῃσι θερμῇσι Aret.<i>CD</i> 1.4.15, cf. Philostr.<i>VA</i> 3.47.
}}
}}

Revision as of 12:20, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βῐοτεύω Medium diacritics: βιοτεύω Low diacritics: βιοτεύω Capitals: ΒΙΟΤΕΥΩ
Transliteration A: bioteúō Transliteration B: bioteuō Transliteration C: vioteyo Beta Code: bioteu/w

English (LSJ)

   A live, Pi.N. 4.6; ἀβίωτον χρόνον β. E.Alc.243 (lyr.); β. ἀκρατῶς Arist.EN1114a16; φαιδρῶς X. Cyr.4.6.6.    2 get food, αὐτόθεν πολεμοῦντα Th.1.11; live by or off a thing, ἀπὸ πολέμου X.Cyr.3.2.25; ἀπὸ τῶν ἀκανθῶν Arist. HA610a5.    3 reside, ἐς θάλασσαν Aret.CD1.2; ἐν χώρῃσι θερμῇσι ib.4.

German (Pape)

[Seite 445] leben, Pind. N. 4, 6 ῥῆμα ἐργμάτων χρονιώτερον βιοτεύει. So Plat. Phaedr. 252 d; Thuc. 1, 130; ἀπό τινος, sein Leben erhalten, von etwas leben, VLL. πορίζειν τὰ πρὸς τὸν βίον; Xen. Cyr. 3. 2, 25; αὐτόθεν Thuc. 1, 11.

Greek (Liddell-Scott)

βιοτεύω: ζῶ, Πίνδ. Ν. 4. 11· ἀβίωτον χρόνον β. Εὐρ. Ἀλκ. 242· β. ἀκρατῶς Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 3. 5, 14. 2) λαμβάνω τροφήν, πορίζομαι τὰ πρὸς τροφήν, αὐτόθεν Θουκ. 1. 11· ζῶ ἔκ τινος, ἀπὸ πολέμου Ξεν. Κύρ. 3. 2, 25· ἀπὸ τῶν ἀκανθῶν Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 9. 1, 26.

French (Bailly abrégé)

1 (βιοτή) vivre : φαιδρῶς β. XÉN vivre d’une vie brillante ou fastueuse;
2 (βίοτος) se procurer ou avoir les moyens de vivre, vivre de (qch, de l’agriculture, etc.) : ἀπὸ πολέμου XÉN vivre de la guerre.

English (Slater)

βῐοτεύω
   1 live ῥῆμα δ' ἐργμάτων χρονιώτερον βιοτεύει (N. 4.6)

Spanish (DGE)

• Grafía: graf. βιωτ- Gr.Naz.M.35.812B

• Morfología: [poét. part. pres. βιότουσαν (dud.) Epic.Alex.Adesp.3.22]
I dep. de los medios econ. procurarse el sustento, aprovisionarse c. ac. int. ὅσον ἤλπιζον αὐτόθεν πολεμοῦντα βιοτεύσειν Th.1.11
vivir de ἀπὸ πολέμου X.Cyr.3.2.25, ἀπὸ τῶν ἀκανθῶν Arist.HA 610a5.
II indep. de los medios econ.
1 vivir temp. ἀβίωτον χρόνον E.Alc.243, τὴν ... πρώτην γένεσιν Pl.Phdr.252d, cf. PMasp.89re.18 (VI d.C.), anón. en PAnt.115a.16
c. calificaciones varias φαιδρῶς X.Cyr.4.6.6, ἀκρατῶς Arist.EN 1114a16, ἐν τῷ καθεστῶτι τρόπῳ Th.1.130, μεθ' ὧν ... βιοτεύοντες τοῖς μὲν σώμασιν ἰατρικὴν ἐξεῦρον viviendo en estas condiciones descubrieron la medicina para el cuerpo Isoc.11.22, cf. Theopomp.Hist.132, D.Chr.3.4, Gr.Naz.l.c.
fig. ῥῆμα δ' ἐργμάτων χρονιώτερον βιοτεύει la palabra vive más tiempo que los hechos Pi.N.4.6.
2 vivir, habitar local ἐν ἀμφοτέροις τοῖς ὕδασι Mnesith.Ath.38.56, 57, cf. Plot.3.4.3, ἐς θάλασσαν Aret.CD 1.2.18, ἐπὶ σκάφους Hld.1.5.3, ἐν χώρῃσι θερμῇσι Aret.CD 1.4.15, cf. Philostr.VA 3.47.