Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀντίσχω: Difference between revisions

From LSJ

Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous

Euripides, Melanippe Captiva, Fragment 6.11
(big3_5)
(5)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [fut. part. ἀντισχήσων Lib.<i>Ep</i>.33.2; pres. v. med. ἀντασχέσθαι (<i>sic</i>) <i>PSarap</i>.92.12]<br /><b class="num">1</b> tr. [[mantener frente]] en v. med., c. ac. y gen. ἀντίσχεσθε τραπέζας ἰῶν <i>Od</i>.22.74<br /><b class="num">•</b>en v. act. c. dat. y ac. ὄμμασι δ' ἀντίσχοις τάνδ' αἴγλαν manten ante los ojos este resplandor</i> S.<i>Ph</i>.830<br /><b class="num">•</b>en v. med., c. gen. [[hacer frente]] τῆς τούτων [γεωρ] γίας <i>PSarap</i>.l.c.<br /><b class="num">2</b> intr. [[mantenerse]], [[durar]] c. ac. temporal τὸν αἰῶνα πάντα ... ἀντίσχειν νόσημα Hp.<i>Fract</i>.11, διὰ τὴν λῃστείαν ἐπὶ πολὺ ἀντίσχουσαν debido a que la piratería duró mucho</i> Th.1.7, ὅπως ἐπὶ πλέον ὁ σῖτος ἀντίσχῃ para que duren más los víveres</i> Th.1.65<br /><b class="num">•</b>c. dat. de pers. [[durar]], [[bastar]] ποταμὸν οὐκ ἀντισχόντα τότε τῇ στρατιῇ τὸ ῥέεθρον Hdt.7.58<br /><b class="num">•</b>c. dat. de abstr. [[mantenerse]], [[perseverar]] τῷ κακῷ Lib.l.c.
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [fut. part. ἀντισχήσων Lib.<i>Ep</i>.33.2; pres. v. med. ἀντασχέσθαι (<i>sic</i>) <i>PSarap</i>.92.12]<br /><b class="num">1</b> tr. [[mantener frente]] en v. med., c. ac. y gen. ἀντίσχεσθε τραπέζας ἰῶν <i>Od</i>.22.74<br /><b class="num">•</b>en v. act. c. dat. y ac. ὄμμασι δ' ἀντίσχοις τάνδ' αἴγλαν manten ante los ojos este resplandor</i> S.<i>Ph</i>.830<br /><b class="num">•</b>en v. med., c. gen. [[hacer frente]] τῆς τούτων [γεωρ] γίας <i>PSarap</i>.l.c.<br /><b class="num">2</b> intr. [[mantenerse]], [[durar]] c. ac. temporal τὸν αἰῶνα πάντα ... ἀντίσχειν νόσημα Hp.<i>Fract</i>.11, διὰ τὴν λῃστείαν ἐπὶ πολὺ ἀντίσχουσαν debido a que la piratería duró mucho</i> Th.1.7, ὅπως ἐπὶ πλέον ὁ σῖτος ἀντίσχῃ para que duren más los víveres</i> Th.1.65<br /><b class="num">•</b>c. dat. de pers. [[durar]], [[bastar]] ποταμὸν οὐκ ἀντισχόντα τότε τῇ στρατιῇ τὸ ῥέεθρον Hdt.7.58<br /><b class="num">•</b>c. dat. de abstr. [[mantenerse]], [[perseverar]] τῷ κακῷ Lib.l.c.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀντίσχω]] (Α)<br /><b>βλ.</b> [[αντέχω]].
}}
}}

Revision as of 06:21, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντισχω Medium diacritics: ἀντίσχω Low diacritics: αντίσχω Capitals: ΑΝΤΙΣΧΩ
Transliteration A: antíschō Transliteration B: antischō Transliteration C: antischo Beta Code: a)ntisxw

English (LSJ)

   A = ἀντέχω (q.v.), Hp.Fract.11, S.Ph.830 (lyr.), Th.1.7 [codd. often confuse -ίσχων, -ισχών].

German (Pape)

[Seite 261] p. = αντέχω, z. B. ὄμμασι Soph. Phil. 830; Thuc. 1, 7.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντίσχω: τύπ. ἰσοδύναμ. τῷ ἀντέχω (ὃ ἴδε), Ἱππ. π. Ἀγμ. 759, Σοφ. Φ. 830, Θουκ. 1. 7· ἀλλὰ τὸ ἀντίσχειν εὕρηται πολλάκις ὡς ἐσφ. γραφ. ἀντὶ τοῦ ἀπαρ. τοῦ βϳ ἀορ. ἀντισχεῖν.

Spanish (DGE)

• Morfología: [fut. part. ἀντισχήσων Lib.Ep.33.2; pres. v. med. ἀντασχέσθαι (sic) PSarap.92.12]
1 tr. mantener frente en v. med., c. ac. y gen. ἀντίσχεσθε τραπέζας ἰῶν Od.22.74
en v. act. c. dat. y ac. ὄμμασι δ' ἀντίσχοις τάνδ' αἴγλαν manten ante los ojos este resplandor S.Ph.830
en v. med., c. gen. hacer frente τῆς τούτων [γεωρ] γίας PSarap.l.c.
2 intr. mantenerse, durar c. ac. temporal τὸν αἰῶνα πάντα ... ἀντίσχειν νόσημα Hp.Fract.11, διὰ τὴν λῃστείαν ἐπὶ πολὺ ἀντίσχουσαν debido a que la piratería duró mucho Th.1.7, ὅπως ἐπὶ πλέον ὁ σῖτος ἀντίσχῃ para que duren más los víveres Th.1.65
c. dat. de pers. durar, bastar ποταμὸν οὐκ ἀντισχόντα τότε τῇ στρατιῇ τὸ ῥέεθρον Hdt.7.58
c. dat. de abstr. mantenerse, perseverar τῷ κακῷ Lib.l.c.

Greek Monolingual

ἀντίσχω (Α)
βλ. αντέχω.