βρωτύς: Difference between revisions

From LSJ

ἀγεωμέτρητος μηδεὶς εἰσίτω → no one ignorant of geometry may enter, let no one ignorant of geometry enter, let no one ignorant of geometry come in

Source
(big3_9)
(7)
Line 24: Line 24:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ύος, ἡ<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῡ-]<br /><b class="num">1</b> [[hecho de comer o haber comido]], [[el comer]] ὑμεῖς δ' ἐς βρωτὺν ὀτρύνετον ¡y vosotros dos nos llamáis a comer!</i>, <i>Il</i>.19.205<br /><b class="num">•</b>op. la bebida οὐκέτι κεύθετε θυμῷ βρωτὺν οὐδὲ ποτῆτα y ya no podéis ocultar en el ánimo que habéis comido y bebido</i>, <i>Od</i>.18.407, βρωτύος ἠδὲ ποτᾶτος ἐς κόρον ᾖμεν ἑταῖροι Philox.Leuc.(b) 39.<br /><b class="num">2</b> [[comida]] βρωτὺν ... κολοκυνθιάδα un guisote de calabazas</i>, <i>AP</i> 11.371 (Pall.).
|dgtxt=-ύος, ἡ<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῡ-]<br /><b class="num">1</b> [[hecho de comer o haber comido]], [[el comer]] ὑμεῖς δ' ἐς βρωτὺν ὀτρύνετον ¡y vosotros dos nos llamáis a comer!</i>, <i>Il</i>.19.205<br /><b class="num">•</b>op. la bebida οὐκέτι κεύθετε θυμῷ βρωτὺν οὐδὲ ποτῆτα y ya no podéis ocultar en el ánimo que habéis comido y bebido</i>, <i>Od</i>.18.407, βρωτύος ἠδὲ ποτᾶτος ἐς κόρον ᾖμεν ἑταῖροι Philox.Leuc.(b) 39.<br /><b class="num">2</b> [[comida]] βρωτὺν ... κολοκυνθιάδα un guisote de calabazas</i>, <i>AP</i> 11.371 (Pall.).
}}
{{grml
|mltxt=[[βρωτύς]], η (Α)<br />[[βρώση]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[βιβρώσκω]], με το ιωνικό [[επίθημα]] -<i>τυ</i>-].
}}
}}

Revision as of 07:01, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρωτύς Medium diacritics: βρωτύς Low diacritics: βρωτύς Capitals: ΒΡΩΤΥΣ
Transliteration A: brōtýs Transliteration B: brōtys Transliteration C: vrotys Beta Code: brwtu/s

English (LSJ)

ἡ, Ion. for βρῶσις,

   A eating, acc. βρωτῡν Il.19.205, Od. 18.407: gen. βρωτύος Philox.2.38.    II food, AP11.371 (Pall.).

German (Pape)

[Seite 467] ύος, ἡ, Speise, Hom. zweimal, Iliad. 19205 Odyss. 18, 407; auch sp. D., z. B. Pallad. 27 (XI 371).

Greek (Liddell-Scott)

βρωτύς: ἡ, Ἰων. ἀντὶ βρῶσις, Ἰλ. Τ. 205, Ὀδ. Σ. 407, κατ’ αἰτ. βρωτὺν [[[μετὰ]] ῡ]· γεν. βρωτύος Φιλόξ. παρ’ Ἀθην. 147C.

French (Bailly abrégé)

ύος (ἡ) :
action de manger.
Étymologie: βιβρώσκω.

English (Autenrieth)

ύος: food.

Spanish (DGE)

-ύος, ἡ

• Prosodia: [-ῡ-]
1 hecho de comer o haber comido, el comer ὑμεῖς δ' ἐς βρωτὺν ὀτρύνετον ¡y vosotros dos nos llamáis a comer!, Il.19.205
op. la bebida οὐκέτι κεύθετε θυμῷ βρωτὺν οὐδὲ ποτῆτα y ya no podéis ocultar en el ánimo que habéis comido y bebido, Od.18.407, βρωτύος ἠδὲ ποτᾶτος ἐς κόρον ᾖμεν ἑταῖροι Philox.Leuc.(b) 39.
2 comida βρωτὺν ... κολοκυνθιάδα un guisote de calabazas, AP 11.371 (Pall.).

Greek Monolingual

βρωτύς, η (Α)
βρώση.
[ΕΤΥΜΟΛ. < βιβρώσκω, με το ιωνικό επίθημα -τυ-].