ἀκτέον: Difference between revisions

From LSJ

ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ λύκος λύκον → the thief knows the thief and the wolf knows the wolf, and thief knows thief and wolf his fellow wolf, set a thief to catch a thief

Source
(big3_2)
(2)
Line 15: Line 15:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[hay que llevar]] τινὰς ἐπὶ τὴν θείαν Pl.<i>R</i>.467e<br /><b class="num">•</b>[[hay que traer]] τοῦτο ... εἰς ὑπόμνησιν Apollon.Cit.3.29<br /><b class="num">•</b>intr. c. sent. hostil [[hay que atacar]] ἐπὶ τοὺς ἄνδρας X.<i>HG</i> 6.4.5.<br /><b class="num">2</b> [[hay que mantener]] εἰρήνην And.3.40, D.8.5.<br /><b class="num">3</b> medic. [[hay que tratar]] τινὰς τρυφερώτερον Sor.98.29.
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[hay que llevar]] τινὰς ἐπὶ τὴν θείαν Pl.<i>R</i>.467e<br /><b class="num">•</b>[[hay que traer]] τοῦτο ... εἰς ὑπόμνησιν Apollon.Cit.3.29<br /><b class="num">•</b>intr. c. sent. hostil [[hay que atacar]] ἐπὶ τοὺς ἄνδρας X.<i>HG</i> 6.4.5.<br /><b class="num">2</b> [[hay que mantener]] εἰρήνην And.3.40, D.8.5.<br /><b class="num">3</b> medic. [[hay que tratar]] τινὰς τρυφερώτερον Sor.98.29.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀκτέον:''' ρημ. επίθ. του [[ἄγω]],<br /><b class="num">I.</b> αυτό που πρέπει [[κάποιος]] να οδηγεί, σε Πλάτ. κ.λπ.· εἰρήνην [[ἀκτέον]], [[κάποιος]] πρέπει να διαφυλάσσει την [[ειρήνη]], σε Δημ.<br /><b class="num">II.</b> αυτό στο οποίο πρέπει [[κάποιος]] να [[πάει]] ή να οδεύσει, να προχωρήσει, σε Ξεν.
}}
}}

Revision as of 17:40, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκτέον Medium diacritics: ἀκτέον Low diacritics: ακτέον Capitals: ΑΚΤΕΟΝ
Transliteration A: aktéon Transliteration B: akteon Transliteration C: akteon Beta Code: a)kte/on

English (LSJ)

(ἄγω)

   A one must lead, Pl.R.467e, etc.; one must treat, τινὰς τρυφερώτερον Sor.2.9; one must bring, εἰς ὑπόμνησιν Apollon.Cit. 3.    2 εἰρήνην ἀκτέον one must keep peace, And.3.40, D.8.5.    II one must go, march, X.HG6.4.5.    III Adj., ἀκτέος, α, ον, to be drawn, γραμμαί Gal.16.406; to be led away, ἐπὶ τὸ κολασθῆναι D.23 Arg.2.3.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκτέον: ῥηματ. ἐπίθ. τοῦ ἄγω, πρέπει τις να ἄγη, ὁδηγῆ, Πλάτ. Πολ. 467Ε, κτλ.· εἰρήνην ἀκτέον, πρέπει τις νά τηρῇ εἰρήνην, Ἀνδοκ. 28. 28, Δημ. 91.11. ΙΙ. πρέπει νὰ ὑπάγῃ τις ἢ νὰ ἐλάσῃ, Ξεν. Ἑλλ. 6. 4, 5.

Spanish (DGE)

1 hay que llevar τινὰς ἐπὶ τὴν θείαν Pl.R.467e
hay que traer τοῦτο ... εἰς ὑπόμνησιν Apollon.Cit.3.29
intr. c. sent. hostil hay que atacar ἐπὶ τοὺς ἄνδρας X.HG 6.4.5.
2 hay que mantener εἰρήνην And.3.40, D.8.5.
3 medic. hay que tratar τινὰς τρυφερώτερον Sor.98.29.

Greek Monotonic

ἀκτέον: ρημ. επίθ. του ἄγω,
I. αυτό που πρέπει κάποιος να οδηγεί, σε Πλάτ. κ.λπ.· εἰρήνην ἀκτέον, κάποιος πρέπει να διαφυλάσσει την ειρήνη, σε Δημ.
II. αυτό στο οποίο πρέπει κάποιος να πάει ή να οδεύσει, να προχωρήσει, σε Ξεν.