ἀποθεωρητέον: Difference between revisions
From LSJ
Τὸ γὰρ περισσὰ πράσσειν οὐκ ἔχει νοῦν οὐδένα → There is no sense in doing things beyond the usual measure
(big3_5) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apotheoriteon | |Transliteration C=apotheoriteon | ||
|Beta Code=a)poqewrhte/on | |Beta Code=a)poqewrhte/on | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">one must consider, contemplate</b>, Plu.2.30a. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">ἀ. μή .</b>. | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">one must consider, contemplate</b>, Plu.2.30a. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">ἀ. μή .</b>. [[one must take care]] not... Herod.Med. ap. <span class="bibl">Orib.7.8.10</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 14:19, 1 July 2020
English (LSJ)
A one must consider, contemplate, Plu.2.30a. 2 ἀ. μή .. one must take care not... Herod.Med. ap. Orib.7.8.10.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποθεωρητέον: ῥημ. ἐπίθ., δεῖ ἀποθεωρεῖν, Πλούτ. 2. 30Α.
French (Bailly abrégé)
adj. verb. de ἀποθεωρέω.
Spanish (DGE)
1 hay que observar, considerar διαφοράν Plu.2.30a.
2 hay que procurar μή que no Herod.Med. en Orib.7.8.5.