δηθάκι: Difference between revisions
From LSJ
Τὸ μανθάνειν δ' ἥδιστον εὖ λέγοντος, εἰ κέρδος λέγοι → It is the sweetest thing to learn from one speaking well, if they speak profitably
(big3_11) |
(9) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=(δηθάκῐ) <b class="num">• Alolema(s):</b> -κις Nic.<i>Al</i>.318, Opp.<i>H</i>.5.48, <i>C</i>.1.27, 3.402, Sud.<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br />adv. <br /><b class="num">1</b> c. rel. al tiempo [[muchas veces]], [[a menudo]], [[con frecuencia]] Nic.<i>Al</i>.215, 318, Opp.<i>H</i>.l.c., <i>C</i>.ll.cc., 1.84, 3.336, 4.418, Man.3.22, Hsch., Sud.<br /><b class="num">2</b> en comparaciones [[muchas veces]], [[mucho]] ὅσα Σπάρτηθεν ἀνήγαγεν ἠδὲ καὶ ἄλλα, δ. τόσσα cuantas cosas trajo de Esparta y otras, muchas veces mayores</i> Q.S.2.56 (cód.). | |dgtxt=(δηθάκῐ) <b class="num">• Alolema(s):</b> -κις Nic.<i>Al</i>.318, Opp.<i>H</i>.5.48, <i>C</i>.1.27, 3.402, Sud.<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br />adv. <br /><b class="num">1</b> c. rel. al tiempo [[muchas veces]], [[a menudo]], [[con frecuencia]] Nic.<i>Al</i>.215, 318, Opp.<i>H</i>.l.c., <i>C</i>.ll.cc., 1.84, 3.336, 4.418, Man.3.22, Hsch., Sud.<br /><b class="num">2</b> en comparaciones [[muchas veces]], [[mucho]] ὅσα Σπάρτηθεν ἀνήγαγεν ἠδὲ καὶ ἄλλα, δ. τόσσα cuantas cosas trajo de Esparta y otras, muchas veces mayores</i> Q.S.2.56 (cód.). | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[δηθάκι]](ς) <b>επίρρ.</b> (Α) [[δηθά]]<br />για πολύ, [[συχνά]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:27, 29 September 2017
English (LSJ)
and δηθάκις, Adv.
A often, Nic.Al.215, Man.3.22, Opp.C. 1.27, etc.
German (Pape)
[Seite 558] u. δηθάκις, oftmals, Nic. Al. 215; Opp. O. 1, 27 u. öfter.
Greek (Liddell-Scott)
δηθάκι: καὶ δηθάκις, ἐπίρρ. = τῷ προηγ., Νίκ. Ἀλ. 215.
Spanish (DGE)
(δηθάκῐ) • Alolema(s): -κις Nic.Al.318, Opp.H.5.48, C.1.27, 3.402, Sud.
• Prosodia: [-ᾰ-]
adv.
1 c. rel. al tiempo muchas veces, a menudo, con frecuencia Nic.Al.215, 318, Opp.H.l.c., C.ll.cc., 1.84, 3.336, 4.418, Man.3.22, Hsch., Sud.
2 en comparaciones muchas veces, mucho ὅσα Σπάρτηθεν ἀνήγαγεν ἠδὲ καὶ ἄλλα, δ. τόσσα cuantas cosas trajo de Esparta y otras, muchas veces mayores Q.S.2.56 (cód.).