διερύκω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ → bear each other's burdens, and in that way fulfill the anointed King's Law (Galatians 6:2)

Source
(big3_11)
(9)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[apartar]], [[mantener lejos]] διὰ ξύλον ἄϊδ' ἐρύκει Arat.299 (tm.)<br /><b class="num">•</b>[[impedir]] ἁψιμαχίαν τινά Plu.<i>Lyc</i>.2.
|dgtxt=[[apartar]], [[mantener lejos]] διὰ ξύλον ἄϊδ' ἐρύκει Arat.299 (tm.)<br /><b class="num">•</b>[[impedir]] ἁψιμαχίαν τινά Plu.<i>Lyc</i>.2.
}}
{{grml
|mltxt=[[διερύκω]] (Α) [[ερύκω]]<br />[[αποκρούω]], [[εμποδίζω]].
}}
}}

Revision as of 07:04, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διερύκω Medium diacritics: διερύκω Low diacritics: διερύκω Capitals: ΔΙΕΡΥΚΩ
Transliteration A: dierýkō Transliteration B: dierykō Transliteration C: dieryko Beta Code: dieru/kw

English (LSJ)

[ῡ],

   A keep off, Arat.299 (tm.); hinder, ἁψιμαχίαν Plu. Lyc.2.

Greek (Liddell-Scott)

διερύκω: [ῡ], ἀποκρούω, Ἄρατ. 299· ἐμποδίζω, ἁψιμαχίαν Πλούτ. Λυκ. 2.

French (Bailly abrégé)

séparer ; arrêter.
Étymologie: διά, ἐρύκω.

Spanish (DGE)

apartar, mantener lejos διὰ ξύλον ἄϊδ' ἐρύκει Arat.299 (tm.)
impedir ἁψιμαχίαν τινά Plu.Lyc.2.

Greek Monolingual

διερύκω (Α) ερύκω
αποκρούω, εμποδίζω.