ῥιπτάζω: Difference between revisions

From LSJ

διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing

Source
(11)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=r(ipta/zw
|Beta Code=r(ipta/zw
|Definition=Frequentat. of <b class="b3">ῥίπτω</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">throw to and fro, toss about</b>, ῥιπτάζων κατὰ δῶμα θεούς <span class="bibl">Il.14.257</span>; <b class="b3">ὀφρύσι ῥιπτάζεσκε</b> <b class="b2">moved</b> the eyebrows <b class="b2">up and down</b>, h.Merc.279:—Pass., <b class="b2">toss about</b>, esp. in bed, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Epid.</span>4.31</span> (so ῥιπτάζειν ἑαυτόν <span class="bibl"><span class="title">Morb.</span>2.69</span>; and <b class="b3">ῥιπτάζειν</b> alone, <b class="b2">Acut. (Sp</b>.) <span class="bibl">18</span>); πρᾶγμα πολλαῖσι . . ἀγρυπνίαισιν ἐρριπτασμένον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>27</span>; ὕφη γυναικῶν . . ἐρριπτάζετο <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>210 iii 12</span>; τῇ γνώμῃ πολλὰ ῥιπτασθεὶς ἐπ' ἀμφότερα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cic.</span>37</span>; ῥιπτάσαι περιδεῶς <span class="title">BCH</span>48.518 (Palestine). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass. also,= <b class="b3">ῥίπτομαι</b>, <span class="title">AP</span>5.164 (Mel.).</span>
|Definition=Frequentat. of <b class="b3">ῥίπτω</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">throw to and fro, toss about</b>, ῥιπτάζων κατὰ δῶμα θεούς <span class="bibl">Il.14.257</span>; <b class="b3">ὀφρύσι ῥιπτάζεσκε</b> <b class="b2">moved</b> the eyebrows <b class="b2">up and down</b>, h.Merc.279:—Pass., <b class="b2">toss about</b>, esp. in bed, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Epid.</span>4.31</span> (so ῥιπτάζειν ἑαυτόν <span class="bibl"><span class="title">Morb.</span>2.69</span>; and <b class="b3">ῥιπτάζειν</b> alone, <b class="b2">Acut. (Sp</b>.) <span class="bibl">18</span>); πρᾶγμα πολλαῖσι . . ἀγρυπνίαισιν ἐρριπτασμένον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>27</span>; ὕφη γυναικῶν . . ἐρριπτάζετο <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>210 iii 12</span>; τῇ γνώμῃ πολλὰ ῥιπτασθεὶς ἐπ' ἀμφότερα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cic.</span>37</span>; ῥιπτάσαι περιδεῶς <span class="title">BCH</span>48.518 (Palestine). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass. also,= <b class="b3">ῥίπτομαι</b>, <span class="title">AP</span>5.164 (Mel.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0845.png Seite 845]] frequentat. von [[ῥίπτω]], häufig, wiederholt hin- und herschleudern; als Mißhandlung, θεοὺς κατὰ [[δῶμα]], Il. 14, 257; ὀφρύσι ῥιπτάζειν, mit den Augenbrauen zucken, häufige Bewegungen machen, h. Merc. 279; πολλαῖς ἀγρυπνίαις ἐῤῥιπτασμένον, Ar. Lys. 27, auf dem Bette hin- und hergeworfen; sp. D., ἐν κόλποισιν ἐκείνης ῥιπτασθεὶς κείσθω, Mel. 102 (V, 165). – Auch in sp. Prosa, τῇ γνώμῃ πολλὰ ῥιπτασθεὶς ἐπ' ἀμφότερα Plut. Cic. 37.
}}
}}

Revision as of 19:11, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῥιπτάζω Medium diacritics: ῥιπτάζω Low diacritics: ριπτάζω Capitals: ΡΙΠΤΑΖΩ
Transliteration A: rhiptázō Transliteration B: rhiptazō Transliteration C: riptazo Beta Code: r(ipta/zw

English (LSJ)

Frequentat. of ῥίπτω,

   A throw to and fro, toss about, ῥιπτάζων κατὰ δῶμα θεούς Il.14.257; ὀφρύσι ῥιπτάζεσκε moved the eyebrows up and down, h.Merc.279:—Pass., toss about, esp. in bed, Hp. Epid.4.31 (so ῥιπτάζειν ἑαυτόν Morb.2.69; and ῥιπτάζειν alone, Acut. (Sp.) 18); πρᾶγμα πολλαῖσι . . ἀγρυπνίαισιν ἐρριπτασμένον Ar.Lys.27; ὕφη γυναικῶν . . ἐρριπτάζετο S.Fr.210 iii 12; τῇ γνώμῃ πολλὰ ῥιπτασθεὶς ἐπ' ἀμφότερα Plu.Cic.37; ῥιπτάσαι περιδεῶς BCH48.518 (Palestine).    II Pass. also,= ῥίπτομαι, AP5.164 (Mel.).

German (Pape)

[Seite 845] frequentat. von ῥίπτω, häufig, wiederholt hin- und herschleudern; als Mißhandlung, θεοὺς κατὰ δῶμα, Il. 14, 257; ὀφρύσι ῥιπτάζειν, mit den Augenbrauen zucken, häufige Bewegungen machen, h. Merc. 279; πολλαῖς ἀγρυπνίαις ἐῤῥιπτασμένον, Ar. Lys. 27, auf dem Bette hin- und hergeworfen; sp. D., ἐν κόλποισιν ἐκείνης ῥιπτασθεὶς κείσθω, Mel. 102 (V, 165). – Auch in sp. Prosa, τῇ γνώμῃ πολλὰ ῥιπτασθεὶς ἐπ' ἀμφότερα Plut. Cic. 37.