στολίζω: Difference between revisions

From LSJ

ἀγαθῇ γὰρ μοίρᾳ ἄξεσθε ἡσυχίαν → for with good fortune you will live in peace

Source
(11)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=stoli/zw
|Beta Code=stoli/zw
|Definition=(στολίς) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">put in trim</b>, <b class="b3">στολίσας νηὸς πτερά</b> <b class="b2">drawing in</b> the sail, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>628</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">equip, dress</b>, τινὰ πέπλοις <span class="title">Anacreont.</span>15.29; ἀγαλμάτιον Plu.2.366f; τοὺς θεούς <span class="bibl"><span class="title">Stud.Pal.</span>22.183.90</span> (ii A.D.):— Pass., <b class="b3">ἐστολισμένος δορί</b> <b class="b2">armed</b> with spear, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>659</span>; <b class="b3">νῆες σημείοισιν ἐστ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">IA</span>255</span> (lyr.); <b class="b3">νυμφικῶς ἐστ</b>. <span class="bibl">Ach.Tat.3.7</span>; ἐστ. τὴν βασιλικὴν στολήν <span class="bibl">LXX <span class="title">Es.</span>8.15</span>: abs., <b class="b3">ἐστ</b>. <b class="b2">in full dress</b>, ib. <span class="bibl"><span class="title">1 Es.</span>1.2</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> metaph., <b class="b2">deck, adorn</b>, τὰς φρένας τινί <span class="title">AP</span>9.214 (Leo Phil.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">to be a</b> <b class="b3">στολιστής</b>, <span class="title">IG</span>3.162.9.</span>
|Definition=(στολίς) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">put in trim</b>, <b class="b3">στολίσας νηὸς πτερά</b> <b class="b2">drawing in</b> the sail, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>628</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">equip, dress</b>, τινὰ πέπλοις <span class="title">Anacreont.</span>15.29; ἀγαλμάτιον Plu.2.366f; τοὺς θεούς <span class="bibl"><span class="title">Stud.Pal.</span>22.183.90</span> (ii A.D.):— Pass., <b class="b3">ἐστολισμένος δορί</b> <b class="b2">armed</b> with spear, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>659</span>; <b class="b3">νῆες σημείοισιν ἐστ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">IA</span>255</span> (lyr.); <b class="b3">νυμφικῶς ἐστ</b>. <span class="bibl">Ach.Tat.3.7</span>; ἐστ. τὴν βασιλικὴν στολήν <span class="bibl">LXX <span class="title">Es.</span>8.15</span>: abs., <b class="b3">ἐστ</b>. <b class="b2">in full dress</b>, ib. <span class="bibl"><span class="title">1 Es.</span>1.2</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> metaph., <b class="b2">deck, adorn</b>, τὰς φρένας τινί <span class="title">AP</span>9.214 (Leo Phil.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">to be a</b> <b class="b3">στολιστής</b>, <span class="title">IG</span>3.162.9.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0946.png Seite 946]] wie [[στέλλω]], in Stand setzen, ausrüsten; στολίσας νηὸς πτερά, die Segel einziehend, Hes. O. 630; ἐστολισμένον δορί, bewaffnet, Eur. Suppl. 659; νῆας εἰδόμαν σημείοις ἐστολισμένας, I. A. 255; στόλισον αὐτήν, schmücke sie, Anacr. 15, 29; Plut. καὶ [[κοσμέω]], Is. et Osir. 39; – auch übertr., στόλιζες φρένας, Leo phil. ep. 5 (IX, 214).
}}
}}

Revision as of 19:29, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: στολίζω Medium diacritics: στολίζω Low diacritics: στολίζω Capitals: ΣΤΟΛΙΖΩ
Transliteration A: stolízō Transliteration B: stolizō Transliteration C: stolizo Beta Code: stoli/zw

English (LSJ)

(στολίς)

   A put in trim, στολίσας νηὸς πτερά drawing in the sail, Hes.Op.628.    2 equip, dress, τινὰ πέπλοις Anacreont.15.29; ἀγαλμάτιον Plu.2.366f; τοὺς θεούς Stud.Pal.22.183.90 (ii A.D.):— Pass., ἐστολισμένος δορί armed with spear, E.Supp.659; νῆες σημείοισιν ἐστ. Id.IA255 (lyr.); νυμφικῶς ἐστ. Ach.Tat.3.7; ἐστ. τὴν βασιλικὴν στολήν LXX Es.8.15: abs., ἐστ. in full dress, ib. 1 Es.1.2, al.    3 metaph., deck, adorn, τὰς φρένας τινί AP9.214 (Leo Phil.).    II to be a στολιστής, IG3.162.9.

German (Pape)

[Seite 946] wie στέλλω, in Stand setzen, ausrüsten; στολίσας νηὸς πτερά, die Segel einziehend, Hes. O. 630; ἐστολισμένον δορί, bewaffnet, Eur. Suppl. 659; νῆας εἰδόμαν σημείοις ἐστολισμένας, I. A. 255; στόλισον αὐτήν, schmücke sie, Anacr. 15, 29; Plut. καὶ κοσμέω, Is. et Osir. 39; – auch übertr., στόλιζες φρένας, Leo phil. ep. 5 (IX, 214).