ἐπεκτείνομαι: Difference between revisions

From LSJ

οὗτος ἐγὼ ταχυτᾶτι· χεῖρες δὲ καὶ ἦτορ ἴσο → this is my speed: my hands and heart are its equal, such am I for speed; my hands and heart are just as good

Source
(strοng)
 
(c1)
Line 1: Line 1:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=[[middle]] [[voice]] from [[ἐπί]] and [[ἐκτείνω]]; to [[stretch]] ([[oneself]]) [[forward]] [[upon]]: [[reach]] [[forth]].
|strgr=[[middle]] [[voice]] from [[ἐπί]] and [[ἐκτείνω]]; to [[stretch]] ([[oneself]]) [[forward]] [[upon]]: [[reach]] [[forth]].
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™pekte⋯nomai 誒普-誒克-帖挪買<p>'''詞類次數''':動詞(1)<p>'''原文字根''':在上-出去-伸展<p>'''字義溯源''':奮力伸展,伸出,伸向前,努力;由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[ἐκτείνω]])=伸展)組成;而 ([[ἐκτείνω]])又由([[ἐκ]] / [[ἐκπερισσῶς]] / [[ἐκφωνέω]])*=出)與([[τέ]])Y*=伸展)組成<p/>'''出現次數''':總共(1);腓(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 努力(1) 腓3:13
}}
}}

Revision as of 20:20, 2 October 2019

English (Strong)

middle voice from ἐπί and ἐκτείνω; to stretch (oneself) forward upon: reach forth.

Chinese

原文音譯:™pekte⋯nomai 誒普-誒克-帖挪買

詞類次數:動詞(1)

原文字根:在上-出去-伸展

字義溯源:奮力伸展,伸出,伸向前,努力;由(ἐπί)*=在⋯上)與(ἐκτείνω)=伸展)組成;而 (ἐκτείνω)又由(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出)與(τέ)Y*=伸展)組成

出現次數:總共(1);腓(1)

譯字彙編

1) 努力(1) 腓3:13