ὁμοιάζω: Difference between revisions
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
(strοng) |
(T22) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from [[ὅμοιος]]; to [[resemble]]: [[agree]]. | |strgr=from [[ὅμοιος]]; to [[resemble]]: [[agree]]. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=([[ὅμοιος]] (cf. Winer s Grammar, 25)); to be [[like]]: L Tr [[text]] WH marginal [[reading]]; [[where]] [[see]] Fritzsche, p. 658f; (on the dative cf. Winer's Grammar, § 31,1h.). Not [[found]] [[elsewhere]]. (Compare: [[παρομοιάζω]].) | |||
}} | }} |
Revision as of 18:09, 28 August 2017
English (LSJ)
(ὅμοιος)
A to be like, interpol. in Ev.Marc.14.70, v.l.inEv.Matt.23.27. II trans., compare, liken, Diom.p.365K.
German (Pape)
[Seite 334] gleich sein, gleichen, N. T.
Greek (Liddell-Scott)
ὁμοιάζω: (ὅμοιος) εἶμαι ὅμοιος, Γαλιλαῖος εἶ, καὶ ἡ λαλιά σου ὁμοιάζει Εὐαγγ. κ. Μάρκ. ιδ΄, 70. ― Ἴδε Κόντου Φιλολ. Ποικίλα ἐν Ἀθηνᾶς τ. Α΄, σ. 168.
French (Bailly abrégé)
comparer.
Étymologie: ὅμοιος.
English (Strong)
from ὅμοιος; to resemble: agree.
English (Thayer)
(ὅμοιος (cf. Winer s Grammar, 25)); to be like: L Tr text WH marginal reading; where see Fritzsche, p. 658f; (on the dative cf. Winer's Grammar, § 31,1h.). Not found elsewhere. (Compare: παρομοιάζω.)