δυσερμήνευτος: Difference between revisions
Σοφία δὲ πλούτου κτῆμα τιμιώτερον → Pretiosior res opipus est sapientia → Die Weisheit ist mehr wert als Säcke voller Geld
(strοng) |
(T22) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from [[δυσ-]] and a presumed derivative of [[ἑρμηνεύω]]; [[difficult]] of [[explanation]]: [[hard]] to be uttered. | |strgr=from [[δυσ-]] and a presumed derivative of [[ἑρμηνεύω]]; [[difficult]] of [[explanation]]: [[hard]] to be uttered. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=δυσερμηνευτον ([[ἑρμηνεύω]]), [[hard]] to [[interpret]], [[difficult]] of [[explanation]]: Diodorus 2,52; [[Philo]] de somn. § 32at the [[end]]; Artemidorus Daldianus, oneir. 3,66.) | |||
}} | }} |
Revision as of 18:10, 28 August 2017
English (LSJ)
ον,
A hard to interpret, Ep.Hebr.5.11, Gal.11.454, Cat.Cod.Astr.1.114.26; hard to describe, χρόαι D.S.2.52; θέα Ph.1.649.
German (Pape)
[Seite 680] schwer zu erklären, N. T.
Greek (Liddell-Scott)
δυσερμήνευτος: -ον, δυσκόλως ἑρμηνευόμενος Ἐκ. Ἐδρ. 5. 11.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
difficile à expliquer, obscur.
Étymologie: δυσ-, ἑρμηνεύω.
Spanish (DGE)
-ον
I 1difícil de interpretar, de explicar, oscuro λόγος Ep.Hebr.5.11, ὄνειροι Artem.3.66, πράγματα Gal.11.454, τὸ αἴτιον Ptol.Alm.9.2, cf. Cat.Cod.Astr.1.114.26.
2 difícil de describir χρόαι D.S.2.52, θέα Ph.1.649.
II adv. -ως de modo difícil de interpretar καιρίως εἴρηται καὶ δ. ref. a una expresión, Eust.767.3.
English (Strong)
from δυσ- and a presumed derivative of ἑρμηνεύω; difficult of explanation: hard to be uttered.
English (Thayer)
δυσερμηνευτον (ἑρμηνεύω), hard to interpret, difficult of explanation: Diodorus 2,52; Philo de somn. § 32at the end; Artemidorus Daldianus, oneir. 3,66.)