Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀκαθοσίωτος: Difference between revisions

From LSJ

Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das WortMaeroris unica medicina oratio.

Menander, Sententiae, 452
(big3_2)
(2)
Line 15: Line 15:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[sucio]] Mac.Mag.<i>Apocr</i>.3.12<br /><b class="num">•</b>fig. ὅτι τινὰ ἀκαθοσίωτα ἔπραξεν εἴς σε εἰς τὴν ῥόγαν que te ha hecho alguna porquería en relación con la soldada, e.d., te ha engañado</i>, <i>PZilliac</i>.13.8 (VI d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[impuro]] Epiph.Const.<i>Haer</i>.59.3, τι ἀκαθοσίωτον ποιῆσαι <i>POxy</i>.1865.8 (VI/VII d.C.), cf. Phot.α 701, Sud.<br /><b class="num">3</b> [[impío]] Hsch.H.<i>Hom</i>.20.4.14, 8.8.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[impíamente]] Ammon.<i>Ac</i>.M.85.1569B.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[sucio]] Mac.Mag.<i>Apocr</i>.3.12<br /><b class="num">•</b>fig. ὅτι τινὰ ἀκαθοσίωτα ἔπραξεν εἴς σε εἰς τὴν ῥόγαν que te ha hecho alguna porquería en relación con la soldada, e.d., te ha engañado</i>, <i>PZilliac</i>.13.8 (VI d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[impuro]] Epiph.Const.<i>Haer</i>.59.3, τι ἀκαθοσίωτον ποιῆσαι <i>POxy</i>.1865.8 (VI/VII d.C.), cf. Phot.α 701, Sud.<br /><b class="num">3</b> [[impío]] Hsch.H.<i>Hom</i>.20.4.14, 8.8.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[impíamente]] Ammon.<i>Ac</i>.M.85.1569B.
}}
{{grml
|mltxt=-η, -ο (Μ [[ἀκαθοσίωτος]], -ον) [[καθοσιῶ]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />ο [[ακαθαγίαστος]]<br /><b>μσν.</b><br />ο μη εξαγνισμένος.
}}
}}

Revision as of 06:35, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκᾰθοσίωτος Medium diacritics: ἀκαθοσίωτος Low diacritics: ακαθοσίωτος Capitals: ΑΚΑΘΟΣΙΩΤΟΣ
Transliteration A: akathosíōtos Transliteration B: akathosiōtos Transliteration C: akathosiotos Beta Code: a)kaqosi/wtos

English (LSJ)

ον,

   A unpurified, Phot., Suid.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκᾰθοσίωτος: -ον, μὴ κεκαθαρμένος, Ἐπιφάν. 1. 495C.

Spanish (DGE)

-ον
I 1sucio Mac.Mag.Apocr.3.12
fig. ὅτι τινὰ ἀκαθοσίωτα ἔπραξεν εἴς σε εἰς τὴν ῥόγαν que te ha hecho alguna porquería en relación con la soldada, e.d., te ha engañado, PZilliac.13.8 (VI d.C.).
2 impuro Epiph.Const.Haer.59.3, τι ἀκαθοσίωτον ποιῆσαι POxy.1865.8 (VI/VII d.C.), cf. Phot.α 701, Sud.
3 impío Hsch.H.Hom.20.4.14, 8.8.
II adv. -ως impíamente Ammon.Ac.M.85.1569B.

Greek Monolingual

-η, -ο (Μ ἀκαθοσίωτος, -ον) καθοσιῶ
νεοελλ.
ο ακαθαγίαστος
μσν.
ο μη εξαγνισμένος.